In 14 countries, the official language of the State was the sole acceptable language for incoming requests. | UN | وفي 14 بلداً، كانت اللغة الرسمية في الدولة هي اللغة الوحيدة المقبولة بشأن الطلبات الواردة. |
Kyrgyz was the official language of the State party but Russian was also used in that capacity. | UN | وذكرت أن القيرغيزية هي اللغة الرسمية للدولة الطرف غير أن الروسية تُستخدم أيضاً كلغة رسمية. |
Amharic is the official language of the Federal Government. | UN | والأمهرية هي اللغة الرسمية للحكومة الاتحادية. |
The State party is also requested to publish the present Views and to have them widely disseminated in the official language of the State party. | UN | كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى نشر هذه الآراء وتوزيعها على نطاق واسع باللغة الرسمية للدولة الطرف. |
The State party is also requested to publish the present Views and to have them widely disseminated in the official language of the State party. | UN | ويُطلب من الدولة الطرف أيضاً أن تنشر آراء اللجنة وتعممها على نطاق واسع باللغة الرسمية للدولة الطرف. |
The State party is also requested to publish the present Views and to have them translated in the official language of the State party and widely distributed. | UN | ويُطلب من الدولة الطرف أيضاً أن تنشر آراء اللجنة وتعممها على نطاق واسع في الدولة الطرف بلغتها الرسمية. |
the official language of the country is Lao but almost all the ethnic groups have their own language although not always in a written form. | UN | واللغة الرسمية للبلد هي اللاو غير أن لجميع الفئات الإثنية تقريبا لغتها الخاصة بها مع أنها ليست دائما في شكل مكتوب. |
4. The religion of the State is Islam. The Islamic Shariah is a principal source of legislation. the official language of the State is Arabic; | UN | 4- دين الدولة الإسلام، والشريعة الإسلامية مصدر رئيسي للتشريع، ولغتها الرسمية هي اللغة العربية؛ |
Arabic shall be the official language of the Commission and its working groups. | UN | اللغة العربية هي اللغة الرسمية لعمل اللجنة، وفرق العمل التابعة لها. |
The whole object of making a particular language as the official language of the State would be defeated. | UN | وبذلك سيكون قد أُحبط كامل الهدف المتوخى من جعل لغة معينة هي اللغة الرسمية للدولة. |
the official language of the Republic of Panama is Spanish. | UN | اللغة الرسمية في جمهورية بنما هي الاسبانية. |
The whole object of making a particular language as the official language of the State would be defeated. | UN | وبذلك سيكون قد أُحبط كامل الهدف المتوخى من جعل لغة معينة هي اللغة الرسمية للدولة. |
The first feature she mentions is the use of the official language of the country as the language of instruction in primary school. | UN | وأول سمة ذكرتها هي استعمال اللغة الرسمية في البلد كلغة تعليم في المدارس الابتدائية. |
Article 21 of the Constitution stipulates that the official language of the Republic of Azerbaijan is Azerbaijani. | UN | 340- تنص المادة 21 من الدستور على أن الأذربيجانية هي اللغة الرسمية في جمهورية أذربيجان. |
Education at all stages is transmitted via the Arabic language, the official language of the State, and also in local languages. | UN | ويتم التعليم في جميع مراحله باللغة العربية وهي اللغة الرسمية للدولة، إلى جانب اللغات الحية. |
The language of instruction was the official language of the country, primary schooling was merely a preparatory stage for further education, the right to work was defined as access to a public-sector, often lifelong, job. | UN | وكانت لغة التعليم هي اللغة الرسمية للبلد، وكان التعليم الابتدائي مجرد مرحلة إعدادية لتعليم لاحق، وكان الحق في العمل يعرف على أنه الوصول إلى القطاع العام، وغالباً إلى عمل مدى الحياة. |
The language of instruction was the official language of the country, primary schooling was merely a preparatory stage for further education, the right to work was defined as access to a public-sector lifelong job. | UN | وكانت لغة التعليم هي اللغة الرسمية للبلاد وكان التعليم الابتدائي مجرد مرحلة إعداد لتعليم أعلى درجة وكان الحق في العمل يُعرَّف بأنه الحصول على عمل في القطاع العام يستمر مدى الحياة. |
The State party is also requested to publish the present Views and to have them widely disseminated in the official language of the State party. | UN | كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى نشر هذه الآراء على نطاق واسع باللغة الرسمية للدولة الطرف. |
The State party is also requested to publish the present Views and to have them widely disseminated in the official language of the State party. | UN | كما تدعو اللجنة الدولةَ الطرف إلى نشر هذه الآراء على نطاق واسع باللغة الرسمية للدولة الطرف. |
The State party is also requested to publish the present Views and to have them widely disseminated in the official language of the State party. | UN | كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى نشر هذه الآراء وتوزيعها على نطاق واسع باللغة الرسمية للدولة الطرف. |
The State party is also requested to publish the present Views and to have them widely disseminated in the official language of the State party. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تطلب إلى الدولة الطرف أن تقوم بنشر هذه الآراء وتوزيعها على نطاق واسع بلغتها الرسمية. |
the official language of the Republic of Armenia is Armenian, which belongs to the Indo-European language family representing a separate, independent branch. | UN | واللغة الرسمية لجمهورية أرمينيا هي اللغة الأرمنية المنتمية إلى الأسرة اللغوية الهند أوروبية، وتشكّل فرعاً لغوياً منها قائماً بذاته ومستقلاً. |
(e) The religion of the State is Islam. The Islamic Shariah is a principal source of legislation. the official language of the State is Arabic; | UN | (ه) دين الدولة الإسلام، والشريعة الإسلامية مصدر رئيسي للتشريع، ولغتها الرسمية هي اللغة العربية؛ |