ويكيبيديا

    "the ones" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تلك التي
        
    • الأشخاص الذين
        
    • الواحد
        
    • الواحدَ
        
    • أولئك الذين
        
    • اللاتي
        
    • هم من
        
    • اللواتي
        
    • تلك الموجودة
        
    • هؤلاء الذين
        
    • الواحدِ
        
    • اللذان
        
    • كالذي
        
    • هم الذين
        
    • الاشخاص الذين
        
    The international community certainly cannot remain impassive before the magnitude of problems such as the ones faced by the African continent. UN والمجتمع الدولي لا يمكنه بالتأكيد أن يظل ساكنا بلا حراك إزاء ضخامة المشكلات مثل تلك التي تواجهها القارة اﻷفريقية.
    Anthony, we just want to take a look at the ones you loaded in the last 10 hours. Open Subtitles أنتوني، نحن نريد فقط أن نلقي نظرة في تلك التي كنت تحملها في 10 ساعة الماضية
    See, the problem is those are the ones that are so good, you forget that the guy you're working with isn't a cop. Open Subtitles ترى، المشكلة هي تلك هي تلك التي هي على ما يرام، كنت قد نسيت أن الرجل كنت تعمل مع ليست شرطي.
    The commanders were the ones to be held accountable. UN وذكرت أن القادة هم الأشخاص الذين يتحملون المسؤولية.
    And these are the ones postmarked closest to South Point Park. Open Subtitles وهذه الواحد ختمت بختم البريد أقرب إلى متنزه النقطة الجنوبي.
    We also know they were probably the ones that killed Vice Admiral Gardner. Open Subtitles نَعْرفُ أيضاً هم كَانوا من المحتمل الواحدَ الذي قَتلَ اللواء البحري غاردينر.
    As do the ones who hung you from a tree. Open Subtitles كما هو حال أولئك الذين شنقوك من على شجرة.
    Those rates were even better than the ones for Kenya. Open Subtitles تلك الاسعار كانت افضل من تلك التي كانت بكينيا
    When you are young, you want your emotions to be like the ones you read about in books. Open Subtitles عندما كنت شابا، وتريد المشاعر الخاصة بك أن تكون مثل تلك التي تقرأ عنها في الكتب.
    Relationships can be tricky, especially the ones that have barely begun. Open Subtitles العلاقات ممكن أن تكون مخادعة خصوصا تلك التي بدأت قريباً
    Not any more, you can't get off the ones that crash. Open Subtitles ‫ليس بعد الآن، لا يمكنك النزول ‫من تلك التي تتحطم.
    These comets look like the ones we saw earlier. Open Subtitles هذه المذنبات تبدو مثل تلك التي شهدناها مبكراً
    the ones that hobos leave to help each other. Open Subtitles هي تلك التي يتركها الهوبو ليساعدوا بعضهم البعض
    Look, I know I'm reaching, but sometimes the people we least expect are the ones that betray us. Open Subtitles انظر، أعلم أني أتسارع في الحكم ولكن أحياناً الأشخاص الذين لا نتوقعهم هم الأشخاص الذين يخونوننا
    And the only people who really understand just how bad are the ones without any say, without any voice. Open Subtitles والأشخاص الوحيدون الذين يفهمون حقاً مدى سوئه هم الأشخاص الذين ليس لهم أي قرار, وبدون أي صوت
    Put the ones with red stickers aside. It's a different order. Open Subtitles ضعى الصندوق الواحد وعلى جانبيه اللاصقات الحمراء هذا امر مختلف.
    You're the ones who taught me to hide anything that might shame me in the morning. Open Subtitles أنت الواحدَ التي علّمَني لإخْفاء أيّ شئِ الذي قَدْ يَجْلبُ العار عليه ني في الصباحِ.
    You got to warn him about the ones who don't care. Open Subtitles عليك أن يحذره عن أولئك الذين لا يعيرون اي اهتمام.
    the ones below 25 are his... the others are mine. Open Subtitles اللاتي أعمارهنً أقل من 25 سنة له والأخريات له
    They were the ones who led him down that path... not some online videos of radical imams. Open Subtitles لقد كانَ هم من قادهُ إلى طريقِ الإرهاب لا مقاطعَ مصورةٍ لخُطبِ أئمةٍ على الإنترنت
    Women are the ones who need more services. UN والنساء هن اللواتي يحتجن إلى مزيد من الخدمات.
    the ones in the back are hardest to reach. Open Subtitles تلك الموجودة في الجزء الخلفي يصعب الوصول إليهم.
    the ones trying to embed sweets into your skull. Open Subtitles هؤلاء الذين كانوا يحاولون وضع الحلوى في رأسك
    It's found in commercial air compressors, like the ones they use in truck stops to fill big rig tires. Open Subtitles هو يُوْجَدُ في الضواغطِ الجويةِ التجاريةِ، مثل الواحدِ يَستعملونَ في الشاحنةِ التوقّفات لمَلْئ إطاراتِ الزيِّ الكبيرةِ.
    And those two friends you told me about, the ones that moved away? Open Subtitles و هاذان الصديقان اللذان اخبرتني عنهم اللذان ذهبوا ؟
    What if there are more like the ones in the church, huh? Open Subtitles ماذا لو كان هناك المزيد كالذي شهدناه في الكنيسة؟
    An important audience mentioned was parliamentarians, particularly in view of the fact that they were the ones that would ratify any disarmament agreements. UN وأشير في هذا الصدد إلى أهمية فئة البرلمانيين، لا سيما وأن هؤلاء هم الذين بيدهم التصديق على أي اتفاقات لنزع السلاح.
    I think something went wrong, and the ones who survived are trying to keep it from us. Open Subtitles اعتقد بأن شيئاً ما حدث وان الاشخاص الذين نجو منه يحاولون تغطيته وعدم اطلاعنا عليه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد