ويكيبيديا

    "the organization's technical" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التقني للمنظمة
        
    • التقني التي تضطلع بها المنظمة
        
    • التقنية التي تقدمها المنظمة
        
    • التقنية للمنظمة
        
    Most of the Organization's technical cooperation was centred on bioenergy, hydropower and solar and wind energy. UN وقال إن معظم التعاون التقني للمنظمة يتركز على الطاقة الحيوية، والطاقة الكهرومائية، والطاقة الشمسية، والطاقة الرياحية.
    That would give the Member States a better understanding of the usefulness of those activities in relation to the Organization's technical cooperation delivery. UN وهذا من شأنه أن يوفر للدول الأعضاء فهما أفضل لفائدة هذه الأنشطة بالنسبة لتنفيذ التعاون التقني للمنظمة.
    A fair promotion process contributed positively to the Organization's technical cooperation delivery and its overall performance. UN ذلك لأنَّ من شأن عملية ترقية عادلة أن تسهم إيجاباً في تنفيذ التعاون التقني للمنظمة وأدائها بشكل عام.
    It welcomed the concentration of UNIDO's work in specific areas, which was resulting in greater efficiency in the Organization's technical cooperation activities and had consolidated its role in promoting sustainable industrial development. UN ورحبت بتركيز أعمال اليونيدو في مجالات محددة مما يؤدي إلى كفاءة أكبر في أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها المنظمة وإلى توطيد دورها في تعزيز التنمية الصناعية المستدامة.
    Global forum activities of the Division in the area of sustainable industrial development gained in size and depth, which serves to improve the relevance of the Organization's technical cooperation activities. UN وتزايدت أنشطة المحفل العالمي التي تضطلع بها الشعبة في مجال التنمية الصناعية المستدامة من حيث الحجم والعمق، ويساعد ذلك على تحسين وثاقة صلة أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها المنظمة.
    the Organization's technical assistance to States to build capacity in fulfilling their international obligations and reforming their judicial systems and legislative procedures could help to resolve a whole spectrum of problems. UN ويمكن للمساعدة التقنية التي تقدمها المنظمة إلى الدول لبناء قدراتها في مجال الوفاء بالتزاماتها الدولية وإصلاح نظمها القضائية وإجراءاتها التشريعية أن تساعد في حل طائفة كاملة من المشاكل.
    In all cases, mediation and preventive diplomacy efforts drew heavily on the Organization's technical expertise in power-sharing and constitutional and electoral questions. UN وفي جميع الحالات، استفادت جهود الوساطة وجهود الدبلوماسية الوقائية بشكل كبير من الخبرة التقنية للمنظمة في عملية تقاسم السلطة، وفي مسائل دستورية وانتخابية.
    It also noted with satisfaction the consolidation of the positive achievements of previous years and the steady growth in the Organization's technical cooperation delivery and funding. UN ويلاحظ الاتحاد أيضا بعين الارتياح توطيد الانجازات الايجابية للسنوات الماضية والنمو المطرد في تنفيذ التعاون التقني للمنظمة وتمويله.
    The share of the Central and Eastern European countries and the Newly Independent States in the Organization's technical cooperation activities was about 7 per cent, which his delegation considered to be fair. UN ويبلغ نصيب بلدان أوروبا الوسطى والشرقية والدول المستقلة حديثاً في أنشطة التعاون التقني للمنظمة نحو 7 في المائة، الأمر الذي يعتبره وفده منصفاً.
    In addition to giving UNIDO a voice in the global development forum, these activities are indispensable for the formulation and the continuous adjustment to changing realities of the Organization's technical cooperation programmes. UN وفضلا عن إسماع صوت اليونيدو في محفل التنمية العالمي، فإن هذه الأنشطة لا غنى عنها في وضع برامج التعاون التقني للمنظمة وتكييفها باستمرار للأوضاع المتغيرة.
    It was hoped that Romania would soon be in a position to participate in the Organization's technical cooperation activities as both a recipient and a partial contributor to national and regional projects. UN ومن المأمول أن تصبح رومانيا في موقع يمكّنها من المشاركة في أنشطة التعاون التقني للمنظمة بصفتها بلدا متلقيا وبلدا يساهم أيضا جزئيا في المشاريع الوطنية والإقليمية.
    30. The United Nations fellowships are a component of the Organization's technical cooperation programme and are intended to respond to the needs of Member States for enhanced national skills development and training. UN 30- إن زمالات الأمم المتحدة هي عنصر من عناصر برنامج التعاون التقني للمنظمة والهدف منها هو تلبية احتياجات الدول الأعضاء في مجال تحسين تنمية المهارات الوطنية والتدريب.
    Her delegation had noted with interest that the External Auditor had examined two projects in one developing country as part of a general review of the Organization's technical cooperation activities. UN 66- وقالت ان وفدها لاحظ باهتمام قيام مراجع الحسابات الخارجي بدراسة مشروعين في بلد نام كجزء من استعراض عام لأنشطة التعاون التقني للمنظمة.
    It noted with appreciation that Africa remained the main focus of the Organization's technical cooperation activities and urged the Director-General to continue to help the continent reach a sustainable industrial development stage as envisaged in the Millennium Development Goals (MDGs). UN وهي تلاحظ مع التقدير أن أفريقيا تظل مجال التركيز الرئيسي لأنشطة التعاون التقني للمنظمة وتحث المدير العام على مواصلة مساعدة القارة الأفريقية في بلوغ مرحلة التنمية الصناعية المستدامة وفقا لما تتوخاه الأهداف الإنمائية للألفية.
    The improvements made in the quality of the Organization's technical cooperation activities were no small achievement considering that many international organizations were facing major difficulties in focusing their activities and making an impact that visibly contributed towards the MDGs. UN 80- واسترسل قائلا إن التحسينات التي أُجريت على نوعية أنشطة التعاون التقني للمنظمة إنجاز هام لأن العديد من المنظمات الدولية تواجه صعوبات كبيرة في تركيز أنشطتها، وإحداث أثر يساهم بوضوح في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The global forum function should thus serve to identify topical areas of need for the Organization's technical cooperation in developing countries and countries with economies in transition, while the technical cooperation function should help to provide inputs for the global forum function and to identify gaps in the global forum activities of UNIDO. UN وينبغي لذلك أن تتمثل وظيفة المنتدى العالمي في تحديد مجالات الحاجة ذات الأولوية فيما يتعلق بالتعاون التقني للمنظمة في البلدان النامية والبلدان التي تجتاز اقتصاداتها مرحلة انتقالية، بينما تساعد وظيفة التعاون التقني في توفير مدخلات لوظيفة المنتدى العالمي وتحديد الثغرات في أنشطة المنتدى العالمي لليونيدو.
    While all three of UNIDO's thematic priorities were promoted in the region, environment and energy remained the principal area of focus of the Organization's technical cooperation projects. UN 127- ومع أنه رُوِّج لجميع أولويات اليونيدو المواضيعية الثلاث في المنطقة، فقد ظلّت البيئة والطاقة المجال الرئيسي الذي ينصبّ عليه تركيز مشاريع التعاون التقني التي تضطلع بها المنظمة.
    the Organization's technical cooperation programmes should be geared to the key areas of its comparative advantage, technology diffusion and trade capacity-building. UN وينبغي توجيه برامج التعاون التقني التي تضطلع بها المنظمة نحو المجالات الرئيسية لمزاياها المقارنة، ونشر تكنولوجياتها، وبناء القدرات التجارية.
    Regular and predictable funding was required for the Organization's technical assistance activities. UN 49- وأوضحت أنّ التمويل المنتظم والقابل للتنبؤ به مطلوب لأنشطة المساعدة التقنية التي تقدمها المنظمة.
    The rationale for these partnerships is to take advantage of the complementarities between UNIDO's activities and those of its partner organizations to increase the impact of the Organization's technical assistance to Member States. UN والأساس المنطقي لهذه الشراكات هو الاستفادة من التكامل بين أنشطة اليونيدو وأنشطة تلك المنظمات الشريكة لزيادة تأثير المساعدة التقنية التي تقدمها المنظمة إلى الدول الأعضاء.
    the Organization's technical services will also seek to promote the productive use of renewable energy sources and clean energy, especially in rural areas, in order to contribute to sustainable development objectives, including poverty alleviation. UN وستسعى الخدمات التقنية للمنظمة أيضا إلى ترويج الاستخدام الإنتاجي لمصادر الطاقة المتجددة والطاقة النظيفة، لا سيما في المناطق الريفية، بغية المساهمة في تحقيق أهداف التنمية المستدامة، بما فيها التخفيف من حدة الفقر.
    The Inspectors are not convinced by the critical mass argument which favours retaining the status quo, believing instead that a large majority of the Organization's technical posts should be field-based to facilitate the decentralization of the operative functions. UN ولم يقتنع المفتشون بالحجج الداعمة لفكرة استبقاء كتلة حرجة والتي تفضل الحفاظ على الوضع الراهن، وأعربوا، بدلا من ذلك، عن اعتقادهم بأنه ينبغي للغالبية العظمى من الوظائف التقنية للمنظمة أن تكون موجودة في الميدان من أجل تيسير لامركزية الوظائف التشغيلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد