ويكيبيديا

    "the organization did not" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنظمة لا
        
    • المنظمة لم
        
    On the web site issue, he stressed that the Organization did not support secessionism or overthrowing of a government through violence in any specific region of the world. UN وفيما يتعلق بمسألة الموقع على الشبكة، أكد أن المنظمة لا تؤيد الانفصال أو الإطاحة بأية حكومة عن طريق العنف في أي منطقة بعينها من العالم.
    As the Organization did not understand how to format its reply, the requested deadline set by the Committee had not been met. UN وحيث أن المنظمة لا تعرف كيف تصوغ شكل ردها، لم يُستوف الموعد النهائي المطلوب الذي حددته اللجنة.
    The refusal to address those issues gave the impression that the Organization did not care about the human rights of the Saharan people. UN كما أن رفض التصدي لهذه القضايا يعطي الانطباع بأن المنظمة لا تعبأ بالحقوق الإنسانية للشعب الصحراوي.
    One Committee member expressed unhappiness that the Organization did not respond to the questions posed earlier. UN وأعرب أحد أعضاء اللجنة عن عدم سروره لأن المنظمة لم ترد على الأسئلة التي سبق أن طرحت عليها.
    the Organization did not expect it, but I took the boat and I called her. Open Subtitles المنظمة لم تتوقع ذلك ولكني أخذت القارب وإتصلتُ بها
    28. The Cuban delegate proposed rejecting recommendation of the application because the Organization did not comply with the purposes of the United Nations nor with the provisions of Council resolution 1996/31. UN 28 - واقترح الوفد الكوبي رفض التوصية بقبول الطلب لأن المنظمة لم تمتثل لمقاصد الأمم المتحدة وأحكام قرار المجلس 1996/31.
    Those who had become disabled or lost their lives in the service of the Organization did not deserve to have the discussion of matters affecting them postponed. UN فالذين أصبحوا عاجزين أو فقدوا حياتهم في خدمة المنظمة لا يستحقون أن تُرجأ بحث المسائل التي تؤثر فيهم، بهذا الشكل.
    As a consequence, membership in the Organization did not per se trigger international responsibility. UN ونتيجة لذلك، فإن العضوية في المنظمة لا تطلق في حد ذاتها المسؤولية الدولية.
    It was pointed out that, with specific reference to Chinese, the terminology used in the Organization did not always reflect current usage. UN وفي إشارة محددة إلى اللغة الصينية، ذُكر أن المصطلحات المستخدمة في المنظمة لا تعكس دائما الاستخدام الحالي.
    the Organization did not take administrative decisions, but its advice and opinions carried much weight and many of its proposals had been carried out. UN وهذه المنظمة لا تتخذ قرارات إدارية، لكن لمشورتها وآرائها وزنا راجحا، وقد وضع كثير من مقترحاتها موضع التنفيذ.
    On the other hand, it had learned with surprise and concern that the Organization did not know how much it had spent until it received billings from contractors. UN ومن الناحية اﻷخرى علم الوفد بدهشة وقلق أن المنظمة لا تعرف المبالغ التي تنفقها لحين تلقي الفواتير من المقاولين.
    In that connection, the view that the financial crisis affecting the Organization did not permit it to meet those needs could not serve to justify changes in programmes already adopted by Member States. UN وفي هذا الصدد فإن الرأي القائل بأن اﻷزمة المالية التي تؤثر في المنظمة لا تسمح لها بتلبية هذه الاحتياجات لا يمكنه أن يفيد في تبرير التغييرات في البرمجة التي اعتمدتها الدول اﻷعضاء بالفعل.
    Unless Member States paid a significant amount of arrears, the Organization did not foresee any significant repayment of the accumulated troop and equipment obligation by the end of 1998. UN وما لــم تدفع الــدول اﻷعضاء قدرا لا يستهان بــه من المتأخــرات، فإن المنظمة لا تتوقع تسديد مبالغ كبيرة من الدين المتراكم في إطار القوات والمعدات في نهاية ١٩٩٨.
    It was often said that the staff of the United Nations were its greatest asset, but the Organization did not invest in them or support them properly. UN وأضاف أن غالبا ما كان يقال إن موظفي الأمم المتحدة هم أغلى ما تملك المنظمة، لكن المنظمة لا تستثمر فيهم، أو لا تدعمهم على النحو الواجب.
    12. At its 1996 session, the Committee had taken note of a communication from the Center of Studies on the Americas, stating that the Organization did not wish to have its application considered during the first part of the 1996 session. UN ٢١ - وأحاطت اللجنة علما في دورتها لعام ٦٩٩١ برسالة وردت من مركز الدراسات اﻷمريكية جاء فيها أن المنظمة لا تود أن ينظر في طلبها خلال الجزء اﻷول من دورة عام ٦٩٩١.
    Although the Chief Procurement Officer did not adhere to established procurement procedures in the handling of this matter, the Mission has determined that the Organization did not suffer any financial loss. UN وعلى الرغم من أن رئيس قسم المشتريات لم يلتزم باﻹجراءات المتبعة في عمليات الشراء عندما عالج هذه المسألة، أوضحت البعثة أن المنظمة لم تتحمل أية خسائر مالية.
    It was noted in that connection that the Organization did not observe the Noblemaire principle, according to which the salaries of international civil servants should be based on those of the comparator civil service. UN ولوحظ في ذلك الصدد أن المنظمة لم تلتزم بمبدأ نوبلمير، الذي ينبغي بموجبه أن تكون مرتبات الموظفين الدوليين على أساس الخدمة المدنية المقارنة.
    Current reimbursement arrangements for the repainting of equipment to national colours upon repatriation from the mission area were similar, in that the Organization did not impose verification requirements. UN وإن ترتيبات السداد الحالية لإعادة طلاء المعدات بالألوان الوطنية بعد إعادتها إلى البلد من منطقة البعثة مشابهة لذلك من حيث أن المنظمة لم تفرض التحقق من الحاجة إلى إعادة الطلاء.
    However, the fact that the Organization did not unequivocally reject the equation of Zionism with racism prevented France from associating with consensus. UN إلا أنه، بما أن المنظمة لم تعلن بدون مواربة رفضها لمساواة الصهيونية بالعنصرية، فقد حال ذلك دون انضمام فرنسا إلى توافق الآراء.
    the Organization did not even refer to the modification of its by-laws, something mandated by the Spanish legislation in force, and has been vague in providing information requested on its activities carried out during the suspension. UN بل وإن المنظمة لم تشر إلى التعديلات في أنظمتها الداخلية، وهو شرط تفرضه التشريعات الإسبانية السارية، كما أن الإبهام شاب المعلومات التي قدمتها عن أنشطتها خلال فترة التعليق.
    The Office of Legal Affairs informed the Board that the Organization did not want to jeopardize the lease negotiation with the lessor by raising the claim during those negotiations; under those circumstances the Office of Legal Affairs did not believe that addressing the question of interest was necessary or warranted. UN وأبلغ مكتب الشؤون القانونية المجلس أن المنظمة لم ترغب في أن تعرض للخطر المفاوضات المتعلقة بالعقد مع المؤجر بإثارة المطالبة خلال تلك المفاوضات؛ وفي ظل تلك الظروف، لم يعتقد مكتب الشؤون القانونية أن تناول مسألة الفائدة كان ضروريا أو له ما يبرره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد