ويكيبيديا

    "the organs of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أجهزة
        
    • لأجهزة
        
    • لهيئات
        
    • الأجهزة التابعة
        
    • المقررة في الهيئات المختلفة
        
    • وتقوم هيئات
        
    • تلك الهيئات واﻷجهزة
        
    All the organs of the United Nations must act urgently. UN يجب أن تعمل جميع أجهزة الأمم المتحدة بشكل عاجل.
    Central America believes that the principle of democratization in international relations requires greater representativity in the organs of the United Nations. UN وتعتقد أمريكا الوسطى أن مبدأ تحقيق الديمقراطية في العلاقات الدولية يتطلب توفر صفة تمثيلية أكبر في أجهزة اﻷمم المتحدة.
    I should add that a minimum of 5,000 additional staff will be assigned to the organs of self-government. UN وينبغي أن أضيف أن أكثر من ٠٠٠ ٥ موظف إضافي سيجري ندبهم إلى أجهزة الحكم المحلي.
    The issue should be considered by the organs of the United Nations and within the United Nations system. UN وقال إن القضية يجب أن يُنظر فيها من قبل أجهزة اﻷمم المتحدة وداخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    The filling of this important post, which had been vacant for several months, strengthened the Registrar's capacity to provide judicial and legal support to the organs of the Tribunal. UN وقد عزز شغل هذا المنصب الهام، الذي كان شاغرا لعدة أشهر، قدرة المسجل على توفير الدعم القضائي والقانوني لأجهزة المحكمة.
    The Committee trusts that the organs of the Tribunals will expeditiously resolve the above issues that fall within their purview. UN وإن اللجنة على ثقة بأن أجهزة المحكمتين ستضع حلولا سريعة للمسائل المشار إليها أعلاه التي تقع ضمن اختصاصها.
    the organs of the People's National Assembly, at all levels, supported FMC and actively participated in these efforts. UN وقد لقي الاتحاد دعما ومشاركة نشطة من أجهزة السلطة الشعبية في إعداد وتنفيذ تلك المبادرات في جميع الحالات.
    That would ensure the democratization of all of the organs of this universal institution. UN من شأن ذلك أن يكفل إضفاء الديمقراطية على جميع أجهزة هذه المؤسسة العالمية.
    Inevitably, organized crime has infiltrated the organs of the State, in particular the judiciary and the police forces. UN ولا ريب في أن الجريمة المنظمة قد تسللت إلى أجهزة الدولة، وخصوصاً، إلى السلطة القضائية وقوات الشرطة.
    Greater cooperation and increased coordination among the organs of the United Nations are critical to enabling us to achieve our goal of streamlining agendas and reducing wasteful overlap. UN وزيادة التعاون والتنسيق فيما بين أجهزة الأمم المتحدة مسألة حاسمة لتمكيننا من تحقيق هدفنا المتمثل في تبسيط جداول الأعمال والحد من الهدر المترتب على الازدواجية.
    That means that the organs of the United Nations must be reformed. UN وهذا يعني أنه يجب إصلاح أجهزة الأمم المتحدة.
    In putting forward those proposals, we are mindful of the provisions of the Charter with regard to the mandates of the organs of the United Nations. UN ولدى طرحنا هذه المقترحات لا تغيب عن بالنا أحكام الميثاق المتصلة بولايات أجهزة الأمم المتحدة.
    Certainly, of all the organs of the United Nations, the Security Council is the one to respond to R2P situations. UN فمجلس الأمن بالتأكيد، هو الجهاز الوحيد من بين أجهزة الأمم المتحدة للاستجابة لحالات مسؤولية الحماية.
    The objections raised by Parliament and the Court of Appeals in this respect indicated that the organs of sovereignty would seek to ensure the separation of powers UN وتشير اعتراضات البرلمان ومحكمة الاستئناف إلى أن أجهزة السيادة سوف تسعى إلى كفالة الفصل بين السلطات
    The impact may result directly from the Charter or from acts taken by one of the organs of the United Nations pursuant to the Charter. UN وقد يكون الأثر منبثقا إما مباشرة عن الميثاق أو عن الأفعال التي يقوم بها أحد أجهزة الأمم المتحدة عملا بالميثاق.
    the organs of the State, as the neo-liberal thesis held, were to be minimalist. UN ودور أجهزة الدول، حسب هذه الأيديولوجية، عليه أن يكون في حده الأدنى.
    In order to walk and carry out their work, they usually need artificial limbs: the organs of sovereign States. UN ولكي تؤدي عملها، تحتاج عادة إلى استعارة هذه الأدوات، أي أجهزة الدول ذات السيادة.
    Detailed expenditures recorded by the organs of the Tribunal are outlined below. UN ويرد فيما يلي عرض مفصل للنفقات التي سجلتها أجهزة المحكمة.
    It should be noted that an internal reform of the Rules Committee ensured better representation of the organs of the Tribunal and the defence. UN وتجدر ملاحظة أن ثمة إصلاحا داخليا للجنة القواعد كفل تمثيلا أفضل لأجهزة المحكمة والدفاع.
    The texts of all the official documents and decisions of the organs of the Authority are available in the six official languages of the United Nations. UN ونصوص جميع الوثائق الرسمية لهيئات السلطة وقراراتها مـتاحة باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    The problem of identifying the organs of an international organization has been addressed by Italian courts in some cases. UN تناولت المحاكم الإيطالية في بعض القضايا مشكلة تحديد الأجهزة التابعة لمنظمة دولية ما.
    B. In paragraph 1 of its resolution 36/117 B of 10 December 1981, the General Assembly decided that " documents shall be given effective simultaneous distribution in sufficient time in the official and working languages of the organs of the United Nations " . UN باء - قررت الجمعية العامة، في الفقرة 1 من قرارها 36/117 باء المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1991، " أن يتم توزيع الوثائق بصورة فعالة في آن واحد وفي الوقت المناسب وباللغات الرسمية ولغات العمل المقررة في الهيئات المختلفة للأمم المتحدة " .
    the organs of the United Nations system now place their human rights activities well within the perspective of the Vienna Declaration and have resolved on specific actions to achieve its objectives. UN وتقوم هيئات منظومة اﻷمم المتحدة اﻵن بإدخال أنشطتها المتعلقة بحقوق الانسان الى حد بعيد في منظور إعلان فيينا. وقررت اتخاذ اجراءات محددة لتحقيق أهدافه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد