the Oslo process not only represents an important political and legal step forward, but is also a warning signal. | UN | إن عملية أوسلو لا تمثل خطوة سياسية وقانونية هامة إلى الأمام فحسب، بل هي أيضا إشارة تحذير. |
The forum was open to all to read, but only registered members of the Oslo Group could make written contributions. | UN | وكان المنتدى مفتوحاً أمام الجميع للقراءة، غير أنه لا يمكن إلا للأعضاء المسجلين بفريق أوسلو تقديم إسهامات خطية. |
Members of the Oslo Group were active participants in the process at meetings and through electronic discussions. | UN | وكان أعضاء فريق أوسلو مشاركين نشطين في تلك العملية أثناء الاجتماعات وعن طريق المناقشات الإلكترونية. |
The endorsement of the Oslo Commitments on Armed Violence was supported through the Armed Violence Prevention Programme. | UN | وقد حظي إقرار التزامات أوسلو بشأن العنف المسلَّح بالدعم من خلال برنامج منع العنف المسلَّح. |
In effect, one annual meeting would be unlikely to operationalize the framework referred to in the Oslo Declaration. | UN | فليس من المرجح أن اجتماعاً سنوياً واحداً سوف يتيح تفعيل الإطار المشار إليه في إعلان أوسلو. |
The Chair of the Oslo Group has regularly attended InterEnerStat meetings. | UN | وقد حضر رئيس فريق أوسلو اجتماعات الفريق العامل المشترك بانتظام. |
The peace process begun in Madrid in 1991 must necessarily continue, with fulfilment of the Oslo and Washington Agreements. | UN | فعملية السلام التي بدأت في مدريد عام ١٩٩١ يجب بالضرورة أن تستمر مع تنفيذ اتفاقي أوسلو وواشنطن. |
We were gratified to see the positive outcome of the Oslo Diplomatic Conference, in which we participated as an observer. | UN | لقد كان من دواعي امتناننا أن نرى نتائج إيجابية عن مؤتمر أوسلو الدبلوماسي، الذي شاركنا فيه بصفة مراقب. |
Husseini countered the Government’s argument that the offices violate the Oslo accords. | UN | ورد الحسيني على حجة الحكومة ومفادها أن المكاتب انتهكت اتفاقات أوسلو. |
Over 700 demolitions are estimated to have taken place from the signing of the Oslo Accords until the end of 1998. | UN | ويُقدر عدد عمليات الهدم التي تمت منذ توقيع اتفاقات أوسلو حتى نهاية عام ٨٩٩١ بما يزيد على ٠٠٧ عملية. |
In 2000 the Oslo Police District undertook a pilot investigation to uncover trafficking in women in Oslo. | UN | وفي العام 2000، اضطلعت منطقة شرطة أوسلو بتحقيق تجريبي للكشف عن الإتجار بالنساء في أوسلو. |
It also called on donors to fulfil their pledges made at the Oslo Donors' Conference of 2005. | UN | كما يطالِب الجهات المانحة بالوفاء بتعهداتها التي قطعتها على نفسها في مؤتمر أوسلو للمانحين لعام 2005. |
That also included 315 political prisoners that it had held since before the conclusion of the Oslo accords in 1993. | UN | ويشمل هذا أيضا 315 سجينا سياسيا كانت قد احتجزتهم قبل إبرام اتفاقات أوسلو في عام 1993. |
This population has more than doubled since the beginning of the Oslo Peace Process in 1992. | UN | وقد زاد عدد هذه الفئة من السكان عن الضعف منذ بداية عملية أوسلو للسلام في عام 1992. |
This population has more than doubled since the beginning of the Oslo Peace Process in 1992. | UN | وقد زاد عدد هذه الفئة من السكان عن الضعف منذ بداية عملية أوسلو للسلام في عام 1992. |
The Trust Fund has also provided funding for the Oslo Governance Centre and other global activities aimed at strengthening the UNDP Democratic Governance Group practice architecture. | UN | وقدم الصندوق أيضا تمويلا لمركز أوسلو للحكم، وإلى أنشطة عالمية أخرى تهدف إلى تعزيز هيكل ممارسة الحكم الديمقراطي. |
Moreover, we welcome the entry into force, on 1 August, of the Oslo Convention on Cluster Munitions. | UN | علاوة على ذلك، نرحب بدخول اتفاقية أوسلو بشأن الذخائر العنقودية حيز النفاذ في 1 آب/أغسطس. |
Slovenia sees the efforts made in the framework of the Convention process and the Oslo process as complementary. | UN | وترى سلوفينيا أن الجهود التي بذلت في إطار عملية الاتفاقية وعملية أوسلو جهود تكميلية. |
Colombia has signed the Oslo agreement with regard to cluster bombs. | UN | كما وقعت كولومبيا على اتفاق أوسلو الخاص بالقنابل العنقودية. |
It had always considered the Oslo process and the work of the Group of Governmental Experts to be complementary. | UN | وما انفكت تعتقد أن الأعمال المضطلع بها في أوسلو وأعمال فريق الخبراء الحكوميين متكاملة. |
the Oslo Agreements should be implemented in full by both sides. | UN | ويجب أن تنفذ اتفاقات اوسلو تنفيذا كاملا من كلا الجانبين. |
The Commission may wish to provide guidance to the work of the Intersecretariat Working Group and the Oslo City Group on Energy Statistics. | UN | ولعل اللجنة ترغب في تقديم التوجيه لأعمال الفريق العامل المشترك بين الأمانات وفريق أسلو المعني بإحصاءات الطاقة. |
Within the provisions of the Oslo Guidelines, mechanisms for such cooperation are being tested and improved through joint training, contingency planning and field exercises. | UN | وضمن أحكام المبادئ التوجيهية ﻷوسلو يجري تجريب آليات ذلك التعاون وتحسينها من خلال التدريب المشترك والتخطيط لحالات الطوارئ والتدريبات الميدانية. |
The reference to " material " , in the Oslo Guidelines was replaced with " equipment and goods " , which is the term used in the draft articles, and is further defined below. | UN | وقد استُعيض عن الإشارة الواردة في المبادئ التوجيهية لأوسلو إلى " المواد " بعبارة " المعدات والسلع " التي هي المصطلح المستخدم في مشاريع المواد، ويرد مزيد من تعريفه فيما بعد. |