ويكيبيديا

    "the other end" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الطرف الآخر
        
    • الجانب الآخر
        
    • النهاية الأخرى
        
    • الجهة الأخرى
        
    • الطرف الأخر
        
    • الناحية الأخرى
        
    • النهاية الاخرى
        
    • النهايةِ الأخرى
        
    • الطرف المقابل
        
    • الجانب الأخر
        
    • الخط الآخر
        
    • الجهة الاخرى
        
    • الجهة الآخرى
        
    • بالجهة الأخرى
        
    • الناحية الاخرى
        
    She's on the other end of a grieving dad's shotgun while pissed-off cops aim a hundred automatics at his head. Open Subtitles إنها على الطرف الآخر لبندقية أب حزين بينما أفراد شرطة متضايقين يصوّبون مئة سلاح ناري أوتوماتيكي على رأسه
    But there's something bouncing the line at the other end. Open Subtitles لكن هناك شيء ما يهزّ الخيط في الطرف الآخر
    It was where we lived when we first came here, when our rooms at the other end of the hall were being painted. Open Subtitles كنا نعيش هنا عندما جئنا إلى هنا لأول مرة، عندما كانت غرفنا التي تقع في الطرف الآخر من القاعة يتم طلاؤها،
    In my scenario, first two to die, are students and taxi driver the other end of the city. Open Subtitles في النص الذي كتبته أول شخصان ماتا هما حارس الكلية وسائق التاكسي في الجانب الآخر للبلدة
    Hangar MD7 at the other end of the airport. Open Subtitles الحظيرة إم دي 7 في النهاية الأخرى للمطارِ.
    Our best bet is to chase this thing from the other end. Open Subtitles أفضل فرصة لنا هي مطاردة ذلك الشيء من الجهة الأخرى.
    Just like me, they reached the operator, and then the phones froze and nobody was on the other end. Open Subtitles فقط مثلي وصلوا الى عامل البدالة ثم جمد الهاتف و لم يكن هناك أحد على الطرف الآخر
    You and whoever's on the other end of that ear piece. Open Subtitles أنت وأي شخص على الطرف الآخر من سماعة الأذن هذه
    One end straps around your leg, the other end around your wang. Open Subtitles واحد الأشرطة نهاية حول ساقك، على الطرف الآخر حول وانج الخاص.
    Ian might be who she's whispering to on the other end. Open Subtitles أيان ربما يكون الشخص الذي يهمس لها على الطرف الآخر
    Wouldn't want to be on the other end of that thing. Open Subtitles لا تريد أن تكون في الطرف الآخر من هذا الشيء
    Don't know who's on the other end of that thing. Open Subtitles لا أعلم من على الطرف الآخر من هذا الشيء.
    Do we know who's on the other end of that call? Open Subtitles هل نعلم من كان على الطرف الآخر من ذلك الإتصال؟
    There are people on the other end of this thing, right? Open Subtitles هناك أناس على الطرف الآخر من هذا الشيء، أليس كذلك؟
    :: At the other end of the economic spectrum there are millions of small and micro-enterprises operating in both the formal and informal economies, which play a critical role in creating local jobs and wealth. UN :: وفي الطرف الآخر من الطيف الاقتصادي هناك الملايين من الشركات الصغيرة والصغرى التي تعمل في الاقتصادين الرسمي وغير الرسمي، التي تؤدي دورا حاسما في خلق الوظائف وتوليد الثروات على الصعيد المحلي.
    Don't you need a friend at the other end?" Open Subtitles ألا تحتاج إلي صديق في نهاية الجانب الآخر
    We're gonna have a little chat with whoever's on the other end. Open Subtitles سوف نحظى بدردشة بسيطة مع أياً من كان على الجانب الآخر.
    Do you see who's at the other end of those handcuffs? Open Subtitles هل ترين مَن هذا الموجود فى النهاية الأخرى لهذه القيود؟
    Mine's ringing, but there's nobody on the other end. Open Subtitles هاتفي يرن، لكن لا يوجد أحد في الجهة الأخرى
    I've never heard the other end of his calls. Open Subtitles لم يسبق لي و أن سمعت الطرف الأخر من مكالماته
    At the other end of the spectrum, some primary school teacher training colleges carried out a project to increase the number of male students. UN ومن الناحية الأخرى تماماً، نفذت بعض كليات تدريب معلمي المرحلة الابتدائية مشروعاً لزيادة عدد الطلاب الذكور.
    You know that nothing goes on down at that end of the hall that the other end of the hall doesn't know about. Open Subtitles أنت تعلم أنه لا يحدث شيء أسفل نهاية الرواق لا يعلم عنه النهاية الاخرى من الرواق
    I'll play reluctant donor on the other end of the line. Open Subtitles سَأَلعبُ دور متبرعَة ممانعَه على النهايةِ الأخرى بـ الخَطِّ.
    At the other end of the spectrum are the countries of Latin America and the Caribbean, which currently have a share of 19 per cent. UN وفي الطرف المقابل من الطيف نجد بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، ويبلغ نصيبها حالياً 19 في المائة.
    Have you ever bumped heads with the type of cats at the other end of this wire? Open Subtitles هل ضربتم رؤوسكم بأسواط الجانب الأخر من هذا السلك؟
    Pick up the phone, dial 911, and a cop on the other end does what cops do... and finds the missing person. Open Subtitles ارفع السماعة و اتصل بالطوارئ و يفعل شرطي على الخط الآخر ما يفعله الشرطيون و يجد الشخص المفقود
    Over at the parking lot at the other end of the midway. Open Subtitles عند موقف السيارات على الجهة الاخرى من الطريق الاوسط
    It's the other end of the world. Open Subtitles إنها فى الجهة الآخرى من الأرض
    We're transferring her planet-side. It'll be dealt with on the other end. Open Subtitles إننا ننقلها بين جانبيْ الكوكب، سيتم تدبّر الأمر بالجهة الأخرى.
    I know it`s a little fishy, but you can put your head at the other end. Open Subtitles انا اعلم أن لها رائحة السمك قليلا لكن يمكن أن تضع رأسك الناحية الاخرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد