ويكيبيديا

    "the other end of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الطرف الآخر من
        
    • الجانب الآخر من
        
    • الطرف الأخر من
        
    • الجهة الأخرى من
        
    • الطرف المقابل من
        
    • الطرف الاخر من
        
    • النهاية الأخرى من
        
    • الجهة الآخرى من
        
    • الصعيد الآخر
        
    • الجانب اﻵخر
        
    • وعلى الطرف اﻵخر من
        
    It was where we lived when we first came here, when our rooms at the other end of the hall were being painted. Open Subtitles كنا نعيش هنا عندما جئنا إلى هنا لأول مرة، عندما كانت غرفنا التي تقع في الطرف الآخر من القاعة يتم طلاؤها،
    You and whoever's on the other end of that ear piece. Open Subtitles أنت وأي شخص على الطرف الآخر من سماعة الأذن هذه
    Wouldn't want to be on the other end of that thing. Open Subtitles لا تريد أن تكون في الطرف الآخر من هذا الشيء
    (scoffs) You're thinking of my mother, and I was usually on the other end of that. Open Subtitles أنت تفكرين في أمي و كنت دائماً على الجانب الآخر من ذلك
    Don't know who's on the other end of that thing. Open Subtitles لا أعلم من على الطرف الآخر من هذا الشيء.
    Do we know who's on the other end of that call? Open Subtitles هل نعلم من كان على الطرف الآخر من ذلك الإتصال؟
    There are people on the other end of this thing, right? Open Subtitles هناك أناس على الطرف الآخر من هذا الشيء، أليس كذلك؟
    :: At the other end of the economic spectrum there are millions of small and micro-enterprises operating in both the formal and informal economies, which play a critical role in creating local jobs and wealth. UN :: وفي الطرف الآخر من الطيف الاقتصادي هناك الملايين من الشركات الصغيرة والصغرى التي تعمل في الاقتصادين الرسمي وغير الرسمي، التي تؤدي دورا حاسما في خلق الوظائف وتوليد الثروات على الصعيد المحلي.
    However, on the other end of a broad spectrum of increasingly bad labour conditions, there are domestic migrant workers who must be regarded as trafficked persons. UN على أن هناك على الطرف الآخر من الطيف الواسع من ظروف العمل التي تزداد سوءاً شاغلات مهاجرات ينبغي اعتبارهن أشخاصاً تم الاتجار بهم.
    At the other end of the spectrum of complexity is the clearance of sub-munitions that have become partially or wholly buried in dense vegetation. UN وفي نهاية الطرف الآخر من الطيف نجد الذخائر الصغيرة التي أصبحت جزئياً أو كلياً مدفونة في مساحات خضراء كثيفة.
    Centrifuges were considered to be capable of presenting a suitable facility for exploring the other end of the gravity scale. UN واعتبر أن الطاردات المركزية يمكن أن تمثل مرفقاً مناسباً لسبر الطرف الآخر من مَدرّج الجاذبية.
    And here's the other camera at the other end of the block. Open Subtitles وهنا توجد كاميرا أخرى في الطرف الآخر من المنطقة
    This is who's on the other end of this case. Open Subtitles هذه هى من تتواجد في الطرف الآخر من تلك القضية
    Who do you think was on the other end of that phone? Open Subtitles ومن تعتقد في رأيك من كان على الطرف الآخر من هذا الهاتف؟
    No, I was spending some time at the other end of the cultural spectrum. Open Subtitles لا، كنت أقضي بعض الوقت في الطرف الآخر من طبقات المجتمع
    The, um, the bedrooms are on the other end of the house. Open Subtitles إن غرف النوم موجودة في الطرف الآخر من المنزل
    AT THE SAME TIME ON the other end of THE WORLD MEDICAL SCIENCE FLOURISHES Open Subtitles في نفس الوقت وفي الجانب الآخر من العالم العلوم الطبية كانت في ازدهار
    Looks like the Russians have got almost all the water up the other end of the boat. Open Subtitles يبدو أن الروس لديهم تقريبا كل المياه في الجانب الآخر من الغواصة.
    I've never heard the other end of his calls. Open Subtitles لم يسبق لي و أن سمعت الطرف الأخر من مكالماته
    'At the other end of the estate, the professionals were working methodically. Open Subtitles في الجهة الأخرى من البيوت, المحترفون كانوا يعملون بشكل منهجي
    At the other end of the spectrum are the countries of Latin America and the Caribbean, which currently have a share of 19 per cent. UN وفي الطرف المقابل من الطيف نجد بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، ويبلغ نصيبها حالياً 19 في المائة.
    - Go! the other end of town. We can try-- Open Subtitles لنذهب الى الطرف الاخر من المدينة , لنحاول لا نستطيع
    Gosh, I'd hate to be on the other end of that conversation. Open Subtitles إلهي , أكره أن أكون على النهاية الأخرى من تلك المحادثة
    It's the other end of the world. Open Subtitles إنها فى الجهة الآخرى من الأرض
    And at the other end of the spectrum, say I was completely overwhelmed and stopped functioning. Open Subtitles وعلى الصعيد الآخر لنفترض انني غارق في المشاعر لدرجة تمنعني من العمل
    The Nordic countries, in their ongoing project for United Nations reform, have focused on the other end of the spectrum — the country level. UN لقد ركزت بلدان الشمال، في مشروعها الحالي من أجل إصــلاح اﻷمــم المتحــدة، على الجانب اﻵخر من الطيف - أي على المستوى القطري.
    At the other end of the protection spectrum, refugee resettlement is a concrete reflection of international cooperation. UN وعلى الطرف اﻵخر من سلسلة الحماية، تشكﱢل عملية إعادة توطين اللاجئين تعبيرا ملموسا عن التعاون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد