ويكيبيديا

    "the other human rights" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حقوق اﻹنسان اﻷخرى
        
    • الأخرى لحقوق الإنسان
        
    • الأخرى في مجال حقوق الإنسان
        
    • هيئات حقوق الإنسان الأخرى
        
    • الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • اﻷخرى المعنية بحقوق اﻹنسان
        
    • حقوق الإنسان الأخرى التي
        
    Recognizing also the need to maintain effective communication and meaningful dialogue with the other human rights bodies on issues of common interest, UN وإذ تدرك أيضا الحاجة الى إقامة اتصال فعال وحوار مفيد مع هيئات حقوق اﻹنسان اﻷخرى بشأن القضايا ذات اﻷهمية المشتركة،
    It also attended sessions of and provided information to the other human rights treaty bodies. UN كما حضرت دورات هيئات حقوق اﻹنسان اﻷخرى المنشأة بموجب معاهدات، وقدمت معلومات إليها.
    The technical servicing of the other human rights treaty bodies was provided by a unit within the Centre for Human Rights. UN وذكرت أن الخدمة التقنية لهيئات معاهدات حقوق اﻹنسان اﻷخرى توفرها وحدة داخل مركز حقوق اﻹنسان.
    Second, it will also be important that the other human rights mechanisms examine disability in the context of their mandates so that promotion and protection of the rights of persons with disabilities becomes systematic. UN وثانياً، من الهام أيضاً أن تنظر الآليات الأخرى لحقوق الإنسان في الإعاقة في سياق ولاياتها لكي يصبح تعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة إجراءين منتظمين.
    7. Relation between the mandate holders and with the other human rights mechanisms and actors UN 7- العلاقة بين المكلفين بالولايات والعلاقة بينهم وبين الآليات والجهات الفاعلة الأخرى في مجال حقوق الإنسان
    Lastly, more men should be elected to serve on the Committee, just as there was a need for improved gender balance on some of the other human rights treaty bodies. UN وأخيرا، ينبغي انتخاب عدد أكبر من الرجال للعمل باللجنة، كما أنه من الضروري تحسين التوازن بين الجنسين في بعض هيئات حقوق الإنسان الأخرى المنشأة بموجب المعاهدة.
    The Russian Federation did not make any reservations in ratifying the international human rights treaties and has withdrawn the reservations made during the time of the Union of Soviet Socialist Republics (USSR) to the other human rights treaties. UN ولم تقرن روسيا تصديقها على العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان بأي تحفظ، وهي سحبت تحفظاتها على الصكوك الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان التي كان قد أبداها الاتحاد السوفياتي في حينه.
    Recognizing also the need to maintain effective communication and dialogue with the other human rights bodies on common issues and problems, UN وإذ تدرك أيضا الحاجة الى إقامة اتصال وحوار فعالين مع هيئات حقوق اﻹنسان اﻷخرى بشأن القضايا والمشاكل المشتركة،
    These issues deserve in-depth analysis, for the enjoyment of economic, social and cultural rights forms the very basis of the enjoyment of the other human rights, from which they are indivisible. UN وينبغي التعمق في بحث هذه المسائل نظراً ﻷن إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية يشكل اﻷساس ﻹعمال حقوق اﻹنسان اﻷخرى التي لا يمكن فصلها عنها.
    the other human rights bodies had a responsibility to make that happen, as had in fact been recommended by the chairpersons of the human rights treaty bodies at their fifth meeting. UN وتقع على هيئات حقوق اﻹنسان اﻷخرى المسؤولية في تنفيذ ذلك على نحو ما أوصى به فعلا رؤساء الهيئات التعاهدية لحقوق اﻹنسان في اجتماعهم الخامس.
    36. Ms. CARTWRIGHT said that relocating the Committee to Geneva appeared to have the potential of enhancing its working relationships with the other human rights treaty bodies. UN ٣٦ - اﻵنسة كارترايت: قالت يبدو أن نقل مقر اللجنة إلى جنيف ينطوي على إمكانية تعزيز علاقات عملها مع هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان اﻷخرى.
    She stressed the absolute necessity of arriving at a consensus of all the members on a decision of such importance, and of receiving assurances that the Committee would not lose ground in relation to the other human rights bodies as a result of relocation. UN وأكدت على الحاجة القصوى إلى الوصول إلى توافق في اﻵراء من جانب جميع أعضائها بشأن مقرر يتسم بهذه اﻷهمية وإلى تلقي ضمانات بأن اللجنة لن تفقد أهميتها بالنسبة لهيئات حقوق اﻹنسان اﻷخرى نتيجة لنقل مقرها.
    It was clear that there would be advantages and disadvantages both to staying in New York and to moving to Geneva; the right choice would be to end the Committee's marginalization and strengthen its ties with the other human rights treaty bodies. UN وأن من الواضح أنه ستكون هناك مزايا وعيوب سواء في البقاء في نيويورك أو بالانتقال إلى جنيف ولكن الخيار الصحيح سيتمثل في إنهاء تهميش اللجنة وتعزيز صلاتها مع هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان اﻷخرى.
    19. Ms. SCHOPP-SCHILLING said that she was becoming very impatient at the lack of cooperation among United Nations bodies dealing with the same issues. The Centre for Human Rights should inform the Committee if anyone had been designated in the other human rights treaty bodies to learn about the Committee's work. UN ٩١ - السيدة شوب ـ شيلينغ: قالت إن صبرها قد نفد لانعدام التعاون بين هيئات اﻷمم المتحدة التي تعالج المواضيع ذاتها، وعلى مركز حقوق اﻹنسان أن يبلغ اللجنة بما إذا كان قد تم تعيين أي شخص آخر في هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان اﻷخرى للاطلاع على أعمال اللجنة.
    The Committee belonged in Geneva alongside the other human rights treaty bodies, and it should be involved in the process of drafting new international legal standards for the human rights treaty regime, as the body responsible for monitoring one of the main international human rights instruments. UN وأن اللجنة تنتمي إلى جنيف إلى جانب هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان اﻷخرى وينبغي أن تشارك في عملية صياغة المعايير القانونية الدولية الجديدة لنظام معاهدات حقوق اﻹنسان بوصفها الهيئة المسؤولة عن رصد أحد صكوك حقوق اﻹنسان الدولية الرئيسية.
    the other human rights bodies had such powers and the Human Rights Committee should not close the door to the possibility. UN والهيئات الأخرى لحقوق الإنسان لها صلاحيات من هذا القبيل، وينبغي ألا تغلق اللجنة المعنية بحقوق الإنسان الباب أمام هذه الإمكانية.
    An exchange of views with members of other committees on the interpretation of provisions of the Convention in the light of the other human rights treaties and other international standards would also be encouraged. UN وسيتم تشجيع تبادل للآراء مع أعضاء اللجان الأخرى بشأن تفسير أحكام الاتفاقية على ضوء المعاهدات الأخرى لحقوق الإنسان والمعايير الدولية الأخرى.
    22. The Government will take the necessary steps to have the other human rights conventions ratified by the National People's Assembly. UN 22- ستتخذ الحكومة الخطوات اللازمة لتصديق الجمعية الشعبية الوطنية على الاتفاقيات الأخرى لحقوق الإنسان.
    6. Relation between the mandate-holders and with the other human rights mechanisms and actors UN 6- العلاقة بين المكلفين بالولايات ومع الآليات والعناصر الفاعلة الأخرى في مجال حقوق الإنسان
    17. Calls upon the Government of Myanmar to consider acceding to remaining international human rights treaties, which would enable a dialogue with the other human rights treaty bodies; UN 17 - تدعو حكومة ميانمار إلى النظر في الانضمام إلى بقية المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان بما يتيح إمكانية إجراء حوار مع هيئات حقوق الإنسان الأخرى المنشأة بمعاهدات؛
    Reaffirming the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the other human rights instruments adopted by the United Nations, UN إذ تؤكد من جديد على الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وعلى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والصكوك الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان التي اعتمدتها الأمم المتحدة،
    67. Ms. BUSTELO GARCIA DEL REAL, responding to Ms. Bare, said that the secretariats of the other human rights bodies would be asked to provide all members of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women with the concluding observations of those bodies, in cases where the States parties concerned would also be reporting to that Committee. UN ٦٧ - السيدة بوستيلو غارسيا ديل ريال: ردا على السيدة بار، إنه سيطلب الى أمانات الهيئات اﻷخرى المعنية بحقوق اﻹنسان تزويد جميع أعضاء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بالملاحظات الختامية لتلك الهيئات، إذا ما قدمت الدول اﻷطراف المعنية تقارير الى هذه اللجنة أيضا.
    The wording of such an amendment should be similar to that of the provisions of the other human rights treaties establishing their respective treaty monitoring body. UN وينبغي أن تكون صيغة هذا التعديل شبيهة بصيغة أحكام معاهدة حقوق الإنسان الأخرى التي تنشئ هيئة الرصد الخاصة بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد