ويكيبيديا

    "the outstanding issues relating" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسائل المعلقة المتصلة
        
    • القضايا العالقة المتصلة
        
    • القضايا المعلقة المتصلة
        
    • المسائل المعلقة المتعلقة
        
    • المسائل المتبقية المتصلة
        
    • المسائل العالقة المتصلة
        
    The Agreement refers to the report of the Secretary-General on the results of the informal consultations among States held from 1990 to 1994 on the outstanding issues relating to Part XI and related provisions of the Convention. UN ويشير الاتفاق الى تقرير اﻷمين العام عن نتائج المشاورات غير الرسمية فيما بين الدول التي عقدت في الفترة من ١٩٩٠ الى ١٩٩٤ بشأن المسائل المعلقة المتصلة بالجزء الحادي عشر واﻷحكام ذات الصلة من الاتفاقية.
    The annex to the instrument contains the substantive terms of the Agreement on the outstanding issues relating to Part XI. This annex contains nine sections. UN ويتضمن مرفق الصك أحكاما مضمونية للاتفاق بشأن المسائل المعلقة المتصلة بالجزء الحادي عشر. ويتضمن هذا المرفق تسعة أفرع.
    This is why we have been taking part in the Secretary-General's informal consultations on the outstanding issues relating to the deep-seabed-mining provisions of the Convention. UN وهذا هو السبب في اشتراكنا في المشاورات غير الرسمية التي أجراها اﻷمين العام بشأن المسائل المعلقة المتصلة بأحكام الاتفاقية المتعلقة بالتعدين في قاع البحر العميــق.
    The high-level conference would also offer an opportunity to adopt an action plan and provide a forum to address all issues related to the fight against terrorism, including the conditions conducive to its spread and a discussion on the definition of terrorism, as well as the outstanding issues relating to the draft comprehensive convention. UN ومن شأن عقد المؤتمر رفيع المستوى أيضا أن يتيح فرصة لاعتماد خطة عمل وتوفير محفل لتناول جميع المسائل المتصلة بمكافحة الإرهاب، بما في ذلك تحديد الظروف المؤدية إلى انتشاره وإجراء مناقشة بشأن تعريف الإرهاب، وكذلك القضايا العالقة المتصلة بمشروع الاتفاقية الشاملة.
    6. The Foreign Ministers also noted the significant progress made in resolving the outstanding issues relating to the draft Treaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone (SEANWFZ). UN ٦ - وأشار وزراء الخارجية أيضا الى التقدم المحرز في حل القضايا المعلقة المتصلة بمشروع المعاهدة المعنية بإقامة منطقة جنوب شرقي آسيا الخالية من اﻷسلحة النووية.
    A Working Group of the Sixth Committee continued this endeavour on 15 and 16 October 2002, focusing on the draft comprehensive convention and on the outstanding issues relating to the draft international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism. UN وواصل الفريق العامل للجنة السادسة هذا العمل يومي 15 و 16 تشرين الأول/أكتوبر 2002، مع التركيز على مشروع اتفاقية شاملة وعلى المسائل المعلقة المتعلقة بمشروع اتفاقية دولية للقضاء على أعمال الإرهاب النووي().
    However, success depended upon resolution of the outstanding issues relating to the draft comprehensive convention on international terrorism and the draft convention for the suppression of acts of nuclear terrorism. UN ومع ذلك، يعتمد النجاح على حل المسائل المتبقية المتصلة بمشروع الاتفاقية الشاملة عن الإرهاب الدولي ومشروع اتفاقية قمع أعمال الإرهاب النووي.
    We firmly believe that the outstanding issues relating to the regime for deep seabed mining could and should be resolved in a practical and pragmatic manner satisfactory to all. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن المسائل المعلقة المتصلة بنظام التعدين في قاع البحار العميق يمكن، بل وينبغي، أن تحسم بأسلوب عملي وحسابي ينال رضا الجميع.
    Some delegations had felt that the text of draft article 18 proposed by the Coordinator had a constructive ambiguity that might help to resolve the outstanding issues relating to that article. UN وأضاف أنه كان من رأي بعض الوفود أن نص مشروع المادة 18 الذي اقترحته المنسقة به غموض مفيد قد يساعد على تسوية المسائل المعلقة المتصلة بهذه المادة.
    He appreciated the efforts of the Chairman and Coordinator of the Ad Hoc Committee to reconcile different positions on the outstanding issues relating to the draft comprehensive convention. UN وقال إنه يقدر جهود رئيس اللجنة المخصصة ومنسقتها في العمل على التوفيق بين المواقف المختلفة بشأن المسائل المعلقة المتصلة بمشروع الاتفاقية الشاملة.
    Accordingly, her delegation joined those delegations that had welcomed the work of the Security Council and the General Assembly in addressing the outstanding issues relating to mitigating the effects of sanctions, especially on third States. UN وبناء على ذلك، أعلنت عن انضمام وفد بلدها إلى الوفود التي رحبت بالعمل الذي يقوم به مجلس الأمن والجمعية العامة في معالجة المسائل المعلقة المتصلة بتخفيف آثار الجزاءات، لا سيما على الدول الأخرى.
    His delegation therefore supported the holding of a high-level conference under United Nations auspices once consensual solutions to the outstanding issues relating to the two draft counter-terrorism conventions, including a definition of terrorism, had been found. UN ولذا، يؤيد وفد بلده عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة حالما يتم إيجاد حلول تحظى بتوافق الآراء بشأن المسائل المعلقة المتصلة بمشروعي اتفاقيتي مكافحة الإرهاب بما في ذلك تعريفه.
    Let me therefore express my delegation's most sincere appreciation to the Secretary-General for his initiative of convening the informal consultations aimed at resolving the outstanding issues relating to deep-seabed mining in order to achieve the goal of participation in the Convention by all States. UN ولهذا اسمحوا لي بأن أعرب عن تقدير وفدي العميق لﻷمين العام على مبادرته بعقد مشاورات غير رسمية تستهدف حل المسائل المعلقة المتصلة بالتعدين فــي قـاع البحار العميق لتحقيق هــدف مشاركة جميـع اﻷعضاء في الاتفاقية.
    We therefore welcome the conclusion of the Agreement to resolve the outstanding issues relating to the deep seabed mining part of the Convention, part XI. As at the Conference on the Law of the Sea, our delegation, together with other delegations, was pleased to play an active and constructive role in bringing about that important agreement. UN لذلك نرحب بإبرام الاتفاق لحل المسائل المعلقة المتصلة بجزء الاتفاقية الخاص بالتعدين في قاع البحار العميق، وهو الجزء الحادي عشـــر. وكما حدث في مؤتمر قانون البحار، كان من دواعـــي سرور وفدنا، ووفود أخرى، القيام بدور نشط وبناء من أجل التوصل الى ذلك الاتفاق الهام.
    The Government of the Republic of Uganda was one of the guarantors to the Comprehensive Peace Agreement between the Sudan and South Sudan, and fully supports the ongoing efforts by the African Union High-level Implementation Panel to resolve the outstanding issues relating to the Comprehensive Peace Agreement. UN وكانت حكومة جمهورية أوغندا من الدول الضامنة لاتفاق السلام الشامل بين السودان وجنوب السودان، وهي تؤيد تماما الجهود المتواصلة التي يبذلها الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي المعني بالتنفيذ لحل المسائل المعلقة المتصلة باتفاق السلام الشامل.
    The high-level conference would also offer an opportunity to adopt an action plan and provide a forum to address all issues related to the fight against terrorism, including the conditions conducive to its spread and a discussion on the definition of terrorism, as well as the outstanding issues relating to the draft comprehensive convention. UN ومن شأن عقد المؤتمر رفيع المستوى أيضا أن يتيح فرصة لاعتماد خطة عمل وتوفير محفل لتناول جميع المسائل المتصلة بمكافحة الإرهاب، بما في ذلك تحديد الظروف المؤدية إلى انتشاره وإجراء مناقشة بشأن تعريف الإرهاب، وكذلك القضايا العالقة المتصلة بمشروع الاتفاقية الشاملة.
    Furthermore, the Assembly would decide that the Ad Hoc Committee established pursuant to resolution 51/210 of 17 December 1996 would continue to elaborate a comprehensive convention on international terrorism as a matter of urgency, and would continue its efforts to resolve the outstanding issues relating to the elaboration of a draft international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism. UN وفضلا عن ذلك، تقرر الجمعية أن تستمر اللجنة المخصصة المنشأة بموجب القرار 51/210 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1996 في صياغة اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي، على سبيل الإلحاح، وهي تواصل جهودها لحل القضايا العالقة المتصلة بصياغة مشروع اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Both the Fifth and the Sixth Committees had considered numerous divergent positions of Member States and the Secretariat, and the Sixth Committee had managed to achieve consensus on most of the outstanding issues relating to the statutes of two new Tribunals. UN وقد نظرت اللجنتان الخامسة والسادسة في العديد من المواقف المتباينة للدول الأعضاء والأمانة العامة، وتمكّنت اللجنة السادسة من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن معظم القضايا المعلقة المتصلة بالنظامين الأساسيين للمحكمتين الجديدتين.
    7. Concerning the format of work in the Ad Hoc Committee, some delegations, while viewing the conduct of bilateral consultations as a useful additional tool in addressing the outstanding issues relating to the draft comprehensive convention, also reiterated the necessity of conducting negotiations multilaterally in a transparent and representative format. UN 7 - وفيما يخص شكل العمل في اللجنة المخصصة، فإن بعض الوفود، وإن كانت ترى أن إجراء مشاورات ثنائية يُعد أداة إضافية مفيدة لتناول القضايا المعلقة المتصلة بمشروع الاتفاقية الشاملة، فقد أكدت أيضا من جديد الحاجة إلى إجراء مفاوضات متعددة الأطراف بشكل شفاف ونموذجي.
    Furthermore, the Assembly would decide that the Ad Hoc Committee, established pursuant to resolution 51/210 of 17 December 1996, would continue to elaborate a draft comprehensive convention on international terrorism, as a matter of urgency, and would continue its efforts to resolve the outstanding issues relating to the elaboration of a draft international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism. UN وفضلاً عن ذلك، تقرر الجمعية أن تواصل اللجنة المخصصة، المنشأة بموجب القرار 51/210، المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1996، العمل على وضع مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي، على سبيل الإلحاح، وأن تواصل جهودها الرامية إلى تسوية المسائل المعلقة المتعلقة بوضع مشروع اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    2. As in previous sessions of the Ad Hoc Committee and the Working Group of the Sixth Committee, consultations focused on the outstanding issues relating to the draft convention and on ways to resolve the differences that existed. UN 2 - وكما جرى في الدورات السابقة للجنة المخصصة والفريق العامل التابع للجنة السادسة، ركزت المشاورات على المسائل المتبقية المتصلة بمشروع الاتفاقية وعلى طرق تسوية الخلافات القائمة.
    With regard to the budget for 2006-2007, he would like to see the outstanding issues relating to the budget resolved through further consultations among Member States and with the Secretariat. UN 45- وأما فيما يتعلق بميزانية فترة السنتين 2006-2007، فقال إنه يودّ أن تتم تسوية المسائل العالقة المتصلة بالميزانية من خلال إجراء المزيد من المشاورات فيما بين الدول الأعضاء ومع الأمانة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد