ويكيبيديا

    "the overall picture" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الصورة العامة
        
    • الصورة الإجمالية
        
    • الصورة الشاملة
        
    • والصورة العامة
        
    • الصورة الكلية
        
    • الصورة الاجمالية
        
    • أن الصورة
        
    In truth, some progress has been made, but the overall picture in disarmament affairs over the last year is quite far from satisfactory. UN والحق أن بعض التقدم تم إحرازه ولكن الصورة العامة في شؤون نزع السلاح تظل بعيدة كل البعد عن أن تكون مرضية.
    While noting that the overall picture was better in urban areas, Mr. Edwards pointed out that challenges were emerging. UN وبينما بين السيد إدوارد أن الصورة العامة تحسنت في المناطق الحضرية، فقد أشار إلى وجود تحديات.
    But the overall picture in the continent in terms of achieving the Millennium Development Goals is far from reassuring. UN غير أن الصورة العامة في القارة فيما يتعلق بتحقيق تلك الأهداف لا تبعث على الاطمئنان.
    However, the overall picture has not always been taken into account. Yet many of the problems are regional in nature and require regional solutions. UN ولكن لم تكن الصورة الإجمالية تؤخذ دائما في الاعتبار، مع أن العديد من المشاكل إقليمية بطبيعتها وتتطلب حلولا إقليمية.
    Finally, the overall picture of the disarmament machinery is mixed. UN أخيرا، إن الصورة الشاملة لآلية نزع السلاح صورة مختلطة.
    259. the overall picture is one of considerable flexibility. UN 259 - والصورة العامة صورة تتسم بالمرونة الشديدة.
    the overall picture was mixed, although there had been some improvement in some areas. UN وأشارت إلى أن الصورة العامة للحالة المالية متباينة، وإن كان هناك قدر من التحسن في بعض المجالات.
    the overall picture of cannabis use in the region is, however, mixed. UN غير أن الصورة العامة لتعاطي القنّب في المنطقة متباينة.
    But the overall picture remains uneven across regions. UN ولكن الصورة العامة لا تزال متفاوتة بين المناطق.
    In the view of the Lao People’s Democratic Republic, the overall picture is surely not bright. UN وفي رأي جمهورية لاو الديمقراطيــة الشعبيــة، فإن الصورة العامة قطعا ليست مشرقة.
    49. With some significant exceptions, the overall picture shows that the employment situation worldwide has not improved since the adoption of commitment 3. UN ٤٩ - ويتبين من الصورة العامة أن حالة العمالة، مع بعض الاستثناءات الهامة، لم تتحسن في العالم منذ اعتماد الالتزام ٣.
    the overall picture is fairly consistently between 93 and 96 per cent. UN وكانت الصورة العامة ثابتة إلى حد كبير، حيث كانت تتراوح بين ٣٩ و ٦٩ في المائة.
    the overall picture of the Organization's financial health was mixed, although there had been improvement in some areas. UN وثمة تباين في الصورة العامة لوضع المنظمة المالي على الرغم من حدوث تحسن في بعض المجالات.
    the overall picture for North America seems to be relatively positive. UN وتبدو الصورة الإجمالية بالنسبة لأمريكا الشمالية إيجابية نسبيا.
    She wondered whether that sensitivity was not somewhat premature, since the overall picture showed that women were disadvantaged in what was still a patriarchally structured labour market, as well as in politics and in their subjection to violence. UN وتساءلت عما إذا كانت هذه الحساسية سابقة لأوانها، لأن الصورة الإجمالية تدل على أن النساء مغبونات في سوق عمل ما زالت تحكمها سيطرة الرجل كما أنهن مغبونات في السياسة وفيما يتعرضن له من العنف.
    The table confirms the overall picture that a lot of resources are flowing towards the humanitarian and peacekeeping operations in Africa. UN ويؤكد الجدول الصورة الإجمالية التي تفيد بأن الكثير من الموارد تتدفق باتجاه العمليات الإنسانية وعمليات حفظ السلام في أفريقيا.
    But today the overall picture is changing rapidly. UN لكن الصورة الشاملة تتغير بسرعة هذه اﻷيام.
    Funding arrangements are an important part of the issue, but we should put this matter in the perspective of the overall picture. UN وترتيبات التمويل جزء هامً من المسألة، لكن ينبغي لنا أن نضع هذا الأمر في منظور الصورة الشاملة.
    the overall picture in Bosnia and Herzegovina is changing for the better, and life is returning to normal. UN والصورة العامة للبوسنة والهرسك تتغير نحو اﻷفضل وبدأت الحياة تعود إلى حالتها الطبيعية.
    the overall picture of children's working environment is that the rules are observed in practise in Danish enterprises. UN والصورة العامة لبيئة تشغيل الأطفال هي أن قواعده محترمة عمليا في المنشآت الدانمركية.
    17. There is a discernible pattern in the overall picture of assessments unpaid during the period from 1985 to 1996. UN ٧١ - وهناك نمط ملحوظ في الصورة الكلية لﻷنصبة المقررة غير المسددة خلال الفترة من ١٩٨٥ إلى ١٩٩٦.
    the overall picture seems to confirm the existence of well-developed drug information systems in Europe and North America. UN ويبدو أن الصورة الاجمالية تؤكّد وجود نظم معلومات حسنة التطوير في ميدان المخدرات في كل من أوروبا وأمريكا الشمالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد