Accordingly, the Panel has made no recommendation with respect to compensation for claim preparation costs. | UN | وبناء على ذلك، لم يقدم الفريق أي توصية بشأن التعويض عن تكاليف إعداد المطالبات. |
the Panel has made an adjustment to correct this overstatement. | UN | وقد أدخل الفريق تعديلاً من أجل تصويب هذه المبالغة. |
To take account of these modifications, the Panel has made adjustments to the estimates provided by Kuwait. | UN | ومراعاة لهذه التعديلات، أجرى الفريق تعديلات في التقديرات المقدمة من الكويت. |
the Panel has made an adjustment to the amount claimed to reflect such intra-Government revenue. | UN | وأجرى الفريق تسوية على المبلغ المطالب به على النحو الذي يعكس الإيراد المتأتي من داخل الحكومة. |
the Panel has made adjustments to the costs of these items. | UN | وأدخل الفريق تعديلات على تكاليف هذه البنود. |
the Panel has made recommendations on the remaining portions of these claims in this instalment. | UN | وقدم الفريق توصيات بشأن الأجزاء المتبقية من المطالبات المذكورة في إطار هذه الدفعة. |
the Panel has made recommendations only with respect to the individual losses asserted in these claims. | UN | ولم يقدم الفريق سوى توصيات بشأن الخسائر الفردية المبينة في هذه المطالبات. |
Accordingly, the Panel has made no recommendation with respect to compensation for claim preparation costs. | UN | وبناءً على ذلك، لم يقدم الفريق أي توصية بشأن التعويض عن تكاليف إعداد المطالبات. |
Accordingly, the Panel has made no recommendation with respect to compensation for claim preparation costs. | UN | وبالتالي لم يقدم الفريق أي توصية فيما يتعلق بالتعويض عن تكاليف إعداد المطالبات. |
Accordingly, the Panel has made no recommendation with respect to compensation for claim preparation costs. | UN | وبناء على ذلك، لم يقدم الفريق أي توصية بشأن التعويض عن تكاليف إعداد المطالبات. |
Therefore, the Panel has made an adjustment to the amount claimed. | UN | ولذلك، أدخل الفريق تعديلاً على المبلغ المطالب به. |
Accordingly, the Panel has made adjustments to account for these evidentiary deficiencies. | UN | وعليه، أدخل الفريق تعديلات بسبب هذا النقص في الأدلة. |
In addition, the Panel has made adjustments to take into account the elimination of the second phase of the project. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أدخل الفريق تعديلات لتأخذ في الاعتبار إلغاء المرحلة الثانية من المشروع. |
Accordingly, the Panel has made an adjustment to the recommended award, where appropriate, to reflect such residual value. | UN | وبالتالي فقد أجرى الفريق تعديلاً للتعويض الموصى به، حسب الاقتضاء، للتعبير عن هذه القيمة المتبقية. |
Accordingly, the Panel has made an adjustment to reflect the insufficiency of the evidence concerned. | UN | وتبعا لذلك، فقد أجرى الفريق تعديلاً لمراعاة هذا النقص في الأدلة المقدمة. |
the Panel has made further deductions from the claim amount because there was insufficient evidence to support all of the costs claimed. | UN | أجرى الفريق تخفيضات في مبلغ هذه المطالبة لأن الأدلة غير كافية لإثبات كل التكاليف المطالب بالتعويض عنها. |
the Panel has made an adjustment for the resultant excess costs incurred for the packing of the pieces and their transport to Kuwait. | UN | وأجرى الفريق تعديلاً لما نجم من زيادة في التكاليف المتكبدة جراء تغليف القطع ونقلها إلى الكويت. |
the Panel has made an adjustment equal to the amount of this overstatement. | UN | وأجرى الفريق تعديلاً بمبلغ مساوٍ لمبلغ هذه الزيادة في التقدير. |
the Panel has made an adjustment to reflect the fact that the foundations did not require replacement. | UN | وأدخل الفريق تعديلا يعكس عدم وجود حاجة لاستبدال الأسس. |
the Panel has made an appropriate adjustment to the amount claimed in this regard. | UN | وأدخل الفريق التعديل المناسب على المبلغ المطالب به في هذا الصدد. |
the Panel has made recommendations with respect to the remaining personal losses asserted in these claims. | UN | وقدم الفريق توصيات فيما يتعلق بالخسائر الشخصية المتبقية المعلنة في هذه المطالبات. |
the Panel has made recommendations only with respect to the individual losses asserted in these claims. | UN | ولم يقدم الفريق توصيات إلا فيما يخص الخسائر الفردية المحدَّدة في هذه المطالبات. |
6. the Panel has made a number of suggestions for the way ahead in dealing with the Iraqi BW programme. | UN | ٦ - ولقد قدم الفريق عددا من الاقتراحات فيما يتعلق بطريقة تناول البرنامج العراقي للحرب البيولوجية في المستقبل. |
the Panel has made sampling techniques an integral component of its processing system. | UN | وقد جعل الفريق من التقنيات الخاصة باستخدام العينات جزءا لا يتجزأ من نظامه الخاص بالمعالجة. |
Furthermore, the Panel has made every effort to fairly and objectively evaluate the information it has gathered. | UN | وعلاوة على ذلك، بذل الفريق كل جهد من أجل تقييم المعلومات التي جمعها تقييما نزيها وموضوعيا. |