As a good example, he cited the efforts of Canada to ensure the participation of indigenous peoples in development. | UN | وعلى سبيل إيراد مثال جيد، أشار إلى الجهود التي تبذلها كندا لضمان مشاركة الشعوب الأصلية في التنمية. |
The aim of the Forum is to promote the participation of indigenous peoples in IFAD discussions and programmes. | UN | والهدف من هذا المنتدى هو تشجيع مشاركة الشعوب الأصلية في مناقشات الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرامجه. |
The Ministers look forward to the consultations on the modalities for the meeting, including on the participation of indigenous peoples in the Conference. | UN | ويتطلع الوزراء إلى إجراء مشاورات بشأن طرائق عقد الاجتماع، بما في ذلك مشاركة الشعوب الأصلية في المؤتمر. |
A first aspect has to do with the participation of indigenous peoples in the broader public or political life of the State. | UN | ويتعلق الجانب الأول بمشاركة الشعوب الأصلية في الحياة العامة أو السياسية الأوسع نطاقا داخل الدولة. |
Among other things, they underlined the importance of the participation of indigenous peoples in the process of the elaboration of the draft convention. | UN | وقد أكدا من بين أشياء أخرى، على أهمية مشاركة الشعوب الأصلية في عملية وضع تفاصيل الاتفاقية. |
UNEP is currently improving the participation of indigenous peoples in its activities and meetings such as the Governing Council. | UN | ويعمل برنامج البيئة حاليا على تحسين مشاركة الشعوب الأصلية في أنشطته واجتماعاته مثل اجتماع مجلس الإدارة. |
The Board underlined the need to work in cooperation with the two funds so as to support the participation of indigenous peoples in international meetings. | UN | وأكد المجلس ضرورة العمل بالتعاون مع كل من هذه الصناديق لدعم مشاركة الشعوب الأصلية في الاجتماعات الدولية. |
Exploration and consultation continue on options and modalities for facilitating and generally improving the participation of indigenous peoples in the work of WIPO on these issues. | UN | ويتواصل الاستطلاع والتشاور بشأن الخيارات والطرائق المؤدية إلى تيسير مشاركة الشعوب الأصلية في أعمال المنظمة بشأن هذه المسائل وتحسين هذه المشاركة بشكل عام. |
In the Congo, legislation ensures the participation of indigenous peoples in decision-making. | UN | 32- وفي الكونغو، تكفل التشريعات مشاركة الشعوب الأصلية في صنع القرار. |
Secondly, States are obliged to facilitate the participation of indigenous peoples in decisions that concern them. | UN | ثانياً، يجب على الدول أن تيسِّر مشاركة الشعوب الأصلية في اتخاذ القرارات التي تهمها. |
In the resolution, the Assembly decided that the World Conference should result in a concise, action-oriented outcome document and encouraged the participation of indigenous peoples in the Conference. | UN | وقررت الجمعية في ذلك القرار أن يفضي المؤتمر العالمي إلى اعتماد وثيقة ختامية موجزة ذات منحى عملي وشجعت مشاركة الشعوب الأصلية في هذا المؤتمر العالمي. |
OHCHR Nepal also supported the participation of indigenous peoples in the preparation of the State report submitted for the review. | UN | ودعم المكتب أيضاً مشاركة الشعوب الأصلية في إعداد تقارير الدول المقدَّمة للاستعراض. |
It was further suggested that the Support Group should pool resources to increase the participation of indigenous peoples in the Permanent Forum. | UN | واقتُرح كذلك أن يعمل فريق الدعم على حشد الموارد لزيادة مشاركة الشعوب الأصلية في المنتدى الدائم. |
The overall aim of the indigenous peoples' forum is to advance the participation of indigenous peoples in IFAD discussions and programmes that have an impact on them. | UN | ويتمثل الهدف العام لمنتدى الشعوب الأصلية في تعزيز مشاركة الشعوب الأصلية في مناقشات الصندوق وبرامجه التي تؤثر فيهم. |
Historically this was the first strategy promoted to ensure the participation of indigenous peoples in parliaments. | UN | وكانت تلك المرة الأولى التي يشهد فيها التاريخ وضع استراتيجية لكفالة مشاركة الشعوب الأصلية في البرلمانات. |
10. the participation of indigenous peoples in the electoral system and the possibility of their being elected to parliaments and other decision-making bodies are increasing. | UN | ١٠ - وتتزايد مشاركة الشعوب الأصلية في الانتخابات وتتسع فرص انتخاب أفرادها في البرلمانات وسائر هيئات صنع القرار. |
In terms of funding, the European Union supports the participation of indigenous peoples in United Nations meetings through the European Instrument for Democracy and Human Rights. | UN | ومن حيث التمويل، يدعم الاتحاد الأوروبي مشاركة الشعوب الأصلية في اجتماعات الأمم المتحدة من خلال الصك الأوروبي للديمقراطية وحقوق الإنسان. |
During the session, which took place in Copenhagen, they discussed substantive issues and issues relating to the participation of indigenous peoples in the World Conference. | UN | وبحثوا خلال الجلسة التي عقدت في كوبنهاغن مسائل جوهرية ومسائل متعلقة بمشاركة الشعوب الأصلية في المؤتمر العالمي. |
Enhance, through consultation mechanisms, the participation of indigenous peoples in the determination of public policies that affect them (Peru); | UN | 128-63- تعزيز مشاركة السكان الأصليين في تحديد السياسات العامة التي تؤثر عليهم، من خلال آليات للتشاور (بيرو)؛ |
It also transmits recommendations from the Permanent Forum on Indigenous Issues on the participation of indigenous peoples in the Convention process. | UN | كما أنها تحيل توصيتين من توصيات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية بشأن مشاركة هذه الشعوب في عملية الاتفاقية. |
the participation of indigenous peoples in the political and decision-making processes is generally limited though there are a number of consultation processes in place. | UN | ومشاركة الشعوب الأصلية في العمليات السياسية وعمليات صنع القرار محدودة بصفة عامة رغم وجود عدد من عمليات المشاورة. |
IV. How can consultation with and the participation of indigenous peoples in natural disaster risk reduction, prevention and preparedness initiatives be improved? 55 - 72 15 | UN | رابعاً - كيف يمكن تحسين مشاورة الشعوب الأصلية ومشاركتها في مبادرات الحدّ من أخطار الكوارث ومنعها والتأهب لها؟ 55-72 19 |
7. The design and implementation of early warning systems should be carried out with the participation of indigenous peoples in order to ensure the linguistic and cultural relevance of the systems. | UN | 7- وينبغي أن تُصَمَّم وتُنَفذ نظم الإنذار المبكر بمشاركة الشعوب الأصلية من أجل ضمان الوجاهة اللغوية والثقافية للنظم. |
Nor is there a mechanism for the participation of indigenous peoples in decision-making regarding their well-being and development. | UN | كما يفتقر البلد إلى آلية تمكّن الشعوب الأصلية من المشاركة في اتخاذ القرارات المتعلقة برفاهها وتنميتها(48). |
6. Recommends that attention continue to be given to improving the extent of the participation of indigenous peoples in planning and implementing the activities of the Decade; | UN | 6- توصي بمواصلة إيلاء اهتمام لتحسين مدى اشتراك الشعوب الأصلية في تخطيط أنشطة العقد وتنفيذها؛ |
He also suggested that they should reflect the following four principles, which were important: coherence of international action in the field of the protection of the heritage of indigenous people; the raising of awareness about the issue; funding; and the participation of indigenous peoples in negotiations and discussions on the protection of their heritage. | UN | كما اقترح أن تتجلى فيها المبادئ الأربعة التالية، وهي مبادئ هامة: تماسك العمل الدولي في ميدان حماية تراث الشعوب الأصلية؛ والتوعية بالقضايا؛ والتمويل؛ وإشراك الشعوب الأصلية في المفاوضات والمناقشات بشأن حماية تراثها. |