There has been a gross exacerbation of violence over the past few weeks in Gaza and southern Israel. | UN | لقد كان هناك تصعيد خطير في أعمال العنف في الأسابيع القليلة الماضية في غزة وجنوب إسرائيل. |
Who has been through hell the past few weeks, | Open Subtitles | والتي مرت بالجحيم ، خلال الأسابيع القليلة الماضية |
It's because the past few weeks I've been feeling lost and... | Open Subtitles | ذلك لأن الأسابيع القليلة الماضية كان لدي شعور باني ضائعة |
For the past few weeks I've been searching for the $8 million that went missing in my stock market hack. | Open Subtitles | خلال الأسابيع القليلة الماضية كنتُ أقوم بالبحث عن 8 ملايين دولار التي فقدت نتيجة أختراقي لبورصة الأوراق المالية |
I've just spent the past few weeks in Koh Phangan. | Open Subtitles | لقد قضيت للتو الأسابيع القليلة الماضية في كوه فانغان. |
I've been kicked around pretty bad the past few weeks. | Open Subtitles | لقد تعاطيتُ بشكل سيء للغاية خلال الأسابيع القليلة الماضية. |
In addition, I would like to thank all countries for their constructive deliberations over the past few weeks. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أود أن أشكر جميع البلدان على مداولاتها البناءة خلال الأسابيع القليلة الماضية. |
With the new leader of the Turkish Cypriot community, we worked through the summer and, in the past few weeks, have further intensified our meetings. | UN | ومع القائد الجديد للطائفة القبرصية التركية، عملنا طوال الصيف، وكثفنا اجتماعاتنا أكثر في الأسابيع القليلة الماضية. |
I would also like to thank partners for the constructive deliberations over the past few weeks. | UN | كما أود أن أشكر الزملاء على انخراطهم في مداولات بناءة في الأسابيع القليلة الماضية. |
The human tragedy and the humanitarian crisis that have prevailed in and around the Gaza Strip over the past few weeks can no longer be condoned. | UN | إن المأساة البشرية والأزمة الإنسانية في قطاع غزة على مر الأسابيع القليلة الماضية لا يمكن أن تستمر أكثر من ذلك. |
Both of those units have been working actively over the past few weeks and are having a positive impact on the work of the Directorate. | UN | وما فتئت كلتا هاتين الوحدتين تعملان بنشاط على مدى الأسابيع القليلة الماضية ولهما أثر إيجابي على أعمال المديرية. |
We welcome in this regard the intensive international, regional and bilateral political efforts in the past few weeks to resolve the current crisis. | UN | ونرحب في هذا الصدد بالجهود السياسية المكثفة التي بذلت على الصعيد الدولي والإقليمي والثنائي في الأسابيع القليلة الماضية لتسوية الأزمة الحالية. |
The Security Council has been discussing, in the past few weeks, a draft resolution to impose a series of sanctions against Eritrea. | UN | ظل مجلس الأمن يناقش في الأسابيع القليلة الماضية مشروع قرار لفرض مجموعة جزاءات على إريتريا. |
We have had useful and constructive discussions in the course of the past few weeks to conclude the draft resolution. | UN | وقد عقدنا مناقشات مفيدة وبناءة خلال الأسابيع القليلة الماضية بغية اختتام النظر في مشروع القرار. |
7. The antagonism between the ruling party and the opposition has deepened over the past few weeks. | UN | 7 - وقد اشتدت حدة العداء بين الحزب الحاكم والمعارضة على مدى الأسابيع القليلة الماضية. |
It is only natural that the events of the past few weeks should arouse strong feelings. | UN | من الطبيعي أن تثير أحداث الأسابيع القليلة الماضية عواطف جياشة. |
He reported that the Special Representative of the Secretary-General, Dieter Boden, had noticed a deterioration in the political climate during the past few weeks. | UN | وذكر أن الممثل الخاص للأمين العام، ديتر بودن، لاحظ حدوث تدهور في المناخ السياسي خلال الأسابيع القليلة الماضية. |
During the past few weeks, major efforts have been made by the United States of America, and by the European Union, the Russian Federation and other countries. | UN | لقد بذلت في اﻷسابيع اﻷخيرة جهود أمريكية هامة، كما بذلت جهود من أوروبا وروسيا ودول أخرى. |
Over the past few weeks things have started happening again. | Open Subtitles | و في الأسابيع الماضية. لقد بدأت الأشياء بالحدوث مجدداً |
But the past few weeks, I've seen a lot of bad things. | Open Subtitles | ولكن خلال الاسابيع القليلة الماضية ,كان لدي الكثير من الاشياء السيئة |
'Cause you made it several times over the past few weeks. | Open Subtitles | لأنك أتخذت قرارات عدة بالأسابيع القليلة الماضية |
Only on sundays and just for the past few weeks. | Open Subtitles | فقط أيام الأحد وفقط للأسابيع القليلة الماضية. |
I fear I have behaved monstrously the past few weeks. | Open Subtitles | أخشى أنني أسأت التصرف في الأسابيع المنصرمة |
The Assembly's work during the past few weeks was carried out in an increasingly improved atmosphere. | UN | إن عمل الجمعية العامة خلال الأسابيع القليلة المنصرمة تم القيام به في بيئة محسنة على نحو متزايد. |
We've really come a long way in the past few weeks. | Open Subtitles | إننا حقاً مررنا بشوط طويل خلال الأسابيع القليله الماضيه |
I keep replaying the past few weeks over and over again in my head. | Open Subtitles | اواصل اعادة الاسابيع الماضية مرات عديدة في عقلي |
Much had changed for Harold over the past few weeks: | Open Subtitles | تغير الكثير بحياة (هارولد) بالأسابيع الماضية |
Israeli acts of aggression and provocation during the past few weeks have led to the convening of the Security Council. | UN | أدت الأعمال العدوانية والاستفزازية الإسرائيلية خلال الأسابيع الماضية إلى عقد جلسة لمجلس الأمن. |
The United Kingdom extends its deepest sympathy to Japan for the terrible events of the past few weeks. | UN | وتعرب المملكة المتحدة عن بالغ مواساتها إلى اليابان في أعقاب الأحداث الفظيعة التي وقعت في الأسابيع الأخيرة. |