ويكيبيديا

    "the payments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المدفوعات
        
    • مدفوعات
        
    • الدفعات
        
    • هذه المبالغ
        
    • دفع المبالغ
        
    • المبالغ المدفوعة
        
    • للمدفوعات
        
    • بالمدفوعات
        
    • سددت المبالغ
        
    • الدفوعات
        
    • الأقساط
        
    • دفع ما
        
    • عن تسديد
        
    • سددتا المبالغ
        
    • وكانت المبالغ
        
    The methods of balancing the payments are not known. UN أما أساليب حساب ميزان المدفوعات فهي غير معروفة.
    If the payments are material, the expense should be shown under a specific lease payment heading in the formatted income statement. UN وإذا كانت المدفوعات مادية، فينبغي أن تظهر النفقات في خانة خاصة بمدفوعات الإيجار في بيان الدخل المعد بصيغة معينة.
    Assignment and relocation grants to be paid, including interest, from the date that the payments fell due UN دفع منحتي التعيين والانتقال، بما في ذلك الفائدة، من تاريخ استحقاق المدفوعات
    Furthermore, the General Assembly had indirectly stopped the payments for the accommodation portion by authorizing payment of only travel costs. UN كما أن الجمعية العامة أوقفت بشكل غير مباشر مدفوعات الجزء المتعلق بالإقامة، عندما أذنت بدفع تكاليف السفر فقط.
    Maybe his dad threatened to cut off the payments. Open Subtitles ربما قام والده بالتهديد بأنه سيقوم بإيقاف الدفعات
    It provided no evidence that the payments were actually made. UN ولم تقدم أي دليل على دفع هذه المبالغ بالفعل.
    It stated that the payments for the work done by the Yugoslav companies were made both in Iraq and in Yugoslavia. UN وذكرت أن دفع المبالغ لقاء العمل الذي أنجزته هذه الشركات اليوغوسلافية تم في كل من العراق ويوغوسلافيا.
    This was not, however, the case because of delays in processing the payments received. UN إلا أن الحال لم يكن كذلك، وذلك بسبب التأخير في تجهيز المدفوعات المتحصلة.
    the payments were calculated based on the formula applied to staff members covered by the UNHCR insurance policy. 16. Cases of fraud and presumptive fraud UN وقد حُسبت المدفوعات على أساس الصيغة التي تطبق على الموظفين المشمولين بوثيقة تأمين المفوضية.
    In fact, the payments and credits applied already exceed the total amount foreseen in Tajikistan's schedule. UN وفي واقع الأمر، تجاوزت بالفعل المدفوعات والأرصدة الدائنة المقيدة لحساب طاجيكستان مجموع المبلغ المتوقع في جدولها الزمني.
    This was not, however, the case because of delays in processing the payments received. UN ولكنه لم يكن صفراً، وذلك بسبب التأخير في تجهيز المدفوعات المتحصلة.
    the payments were calculated based on the formula applied to staff members covered by the UNHCR insurance policy. UN وقد حُسبت المدفوعات على أساس الصيغة التي تطبق على الموظفين المشمولين بوثيقة تأمين المفوضية.
    Nevertheless, the Secretariat would monitor the situation and would make the payments as soon as sufficient cash was available. UN وقالت إن الأمانة العامة، رغم ذلك، سترصد الوضع وتسدد المدفوعات حالما تتوافر مبالغ نقدية كافية.
    If the payments are material, these should be disclosed in the notes to the financial statements. UN وإذا كانت المدفوعات هامة، فينبغي الكشف عنها في ملاحظات البيانات المالية.
    As costs decline and the technology nears grid parity, so do the payments. UN وكلما انخفضت التكاليف، وقاربت التكنولوجيا حد التكافؤ مع أسعار الشبكة، انخفضت المدفوعات.
    the payments vary from minor reimbursements of expenses to large cash payments for the acquisition of significant quantities of materiel. UN وتتباين المدفوعات ما بين تسديد مصاريف صغيرة ومدفوعات نقدية كبيرة من أجل حيازة كميات كبيرة من الأعتدة.
    the payments are made directly to the mothers in order to empower women within the family and the society. UN وتقدم مدفوعات مباشرة للأُمهات من أجل تمكين المرأة داخل الأُسرة والمجتمع.
    She had done it before plus, it would explain the payments. Open Subtitles لقد قامت بذلك من قبل، و ذلك يفسر الدفعات المالية.
    UNHCR deemed that it has a moral obligation to effect these payments and the payments are in the interest of the organization. UN ورأت المفوضية أن من واجبها الأخلاقي دفع هذه المبالغ وأن ذلك في مصلحة المنظمة.
    Fluke Calibration whereas first the Purchase Order and later, the payments were made to M/s. UN Fluke Calibration، بينما صدر أمر الشراء الأول، وفي وقت لاحق، تم دفع المبالغ إلى M/s.
    The origin of the payments is as yet unclear, however, despite the Court's specific requirement that the defendants pay the compensation. UN إلا أن مصدر المبالغ المدفوعة لا يزال غير واضح بالرغم من أن المحكمة اشترطت تحديدا أن يدفع المدعى عليهم التعويضات.
    Further, the Ministry of Finance has been trying to enforce taxation laws on the payments made to legislators. UN وفضلا عن ذلك، ما برحت وزارة المالية تحاول إنفاذ قوانين الضرائب بالنسبة للمدفوعات التي يتلقاها المشرعون.
    The General Assembly took note of the payments that were announced in the documents indicated below: UN وقد أحاطت الجمعية العامة علما بالمدفوعات التي أعلن عنها في الوثائق المبينة أدناه:
    It had made the payments scheduled for 2004 and 2005 and hoped that its payments could increase in future. UN وقد سددت المبالغ المقررة لعامي 2004 و 2005، وتأمل في أن تتمكن من زيادة مدفوعاتها مستقبلا.
    Engineering Projects did not submit any evidence, or indeed make any claim, that the payments were directly chargeable to any employer. UN وشركة المشاريع الهندسية لم تقدم أية أدلة، ولم تزعم بالفعل أن الدفوعات كان يمكن تحميلها مباشرة لأي صاحب عمل.
    We could barely keep up with the payments in the first place. Open Subtitles بالكاد نستطيع تسديد الأقساط في المقام الأول
    The lack of predictability associated with voluntary funding, and the absence of equivalent mechanisms to encourage the payments of pledges, can undermine the planning and delivery of programmes and projects in both the short and longer term. UN ويمكن لضعف القدرة على التنبؤ بالتبرع، وعدم وجود آليات مماثلة لتشجيع دفع ما تم التعهد به، أن يقوض تخطيط وتنفيذ البرامج والمشاريع على الأجلين القصير والطويل على السواء.
    8. A member of the Agency which is in arrears in the payments of its financial contribution to the Agency shall have no vote in the Agency if the amount of its arrears equals or exceeds the amount of the contribution due from it for the preceding two full years. UN 8 - لا يكون لعضو الوكالة الذي يتأخر عن تسديد اشتراكاته المالية في الوكالة حق التصويت فيها إذا كان المتأخر عليه مساويا لقيمة الاشتراكات المستحقة عليه في السنتين الكاملتين السابقتين أو زائدا عنها.
    Further to my letters dated 15, 18, 25 and 30 January and 1, 12 and 21 February 2013 (A/67/693 and Add.1-6), I have the honour to inform you that Dominica and Saint Lucia have made the payments necessary to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. UN إلحاقاً برسائلي المؤرخة 15 و 18 و 25 و 30 كانون الثاني/يناير و 1 و 12 و 21 شباط/فبراير 2013 (A/67/693 و Add.1-6)، يشرفني إبلاغكم أن دومينيكا وسانت لوسيا سددتا المبالغ اللازمة لخفض متأخراتهما إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    the payments were of two types, as described below. UN وكانت المبالغ ذات نوعين، على النحو المشروح أدناه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد