ويكيبيديا

    "the persons referred to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأشخاص المشار إليهم
        
    • للأشخاص المشار إليهم
        
    • الأشخاص المُشار إليهم
        
    • للأشخاص المذكورين
        
    • اﻷشخاص الذين ذكرت
        
    • اﻷشخاص المشار إليها
        
    the persons referred to in the resolution are those who: UN أمّا الأشخاص المشار إليهم في القرار فهُم كلُّ:
    Only one of the persons referred to in the present opinion was mentioned in this list. UN ولا تضم هذه القائمة سوى شخص واحد من الأشخاص المشار إليهم في هذه القضية.
    The National Commission for Refugees seeks to ensure that the persons referred to above do not obtain refugee status in view of the fact that the Democratic Republic of the Congo is a party to all of these international conventions. UN وتحرص اللجنة الوطنية للاجئين على ألا يمنح الأشخاص المشار إليهم أعلاه مركز لاجئين نظراً إلى أن جمهورية الكونغو الديمقراطية طرف في جميع تلك الاتفاقيات الدولية.
    Notwithstanding any legislative provisions or regulations to the contrary, professional secrecy may not be invoked by the persons referred to in article 5 as grounds for refusal to hand over information to the oversight authorities, or to CENTIF, or to submit the reports provided for under this law. UN بصرف النظر عن جميع الأحكام التشريعية أو التنظيمية المخالفة، لا يجوز للأشخاص المشار إليهم في المادة 5 الاحتجاج بواجب المحافظة على الأسرار المهنية لرفض تقديم المعلومات لسلطات الرقابة وكذا للخلية الوطنية لمعالجة المعلومات المالية أو لرفض تقديم البلاغات المنصوص عليها في هذا القانون.
    Article 282. the persons referred to in articles 280 and 281 may use the weapons they carry only in legitimate defence or in defence of public order. UN المادة 282 - لا يحوز للأشخاص المشار إليهم في المادتين 280 و 281 استخدام الأسلحة التي يحملونها إلا في حالة الدفاع المشروع أو في الدفاع عن النظام العام.
    From the date on which the Court establishes a social security scheme, the persons referred to in articles 15, 16 and 17 shall, with respect to services rendered for the Court, be exempt from all compulsory contributions to national social security schemes. UN اعتبارا من تاريخ إنشاء المحكمة لنظام خاص بها للضمان الاجتماعي، يُعفى الأشخاص المشار إليهم في المواد 15 و 16 و 17، فيما يتعلق بما يقدمونه من خدمات للمحكمة، من كافة الاشتراكات الإلزامية في نظم الضمان الاجتماعي الوطنية.
    From the date on which the Court establishes a social security scheme, the persons referred to in articles 15, 16 and 17 shall, with respect to services rendered for the Court, be exempt from all compulsory contributions to national social security schemes. UN اعتبارا من تاريخ إنشاء المحكمة لنظام خاص بها للضمان الاجتماعي، يُعفى الأشخاص المشار إليهم في المواد 15 و 16 و 17، من كافة الاشتراكات الإلزامية في نظم الضمان الاجتماعي الوطنية فيما يتعلق بما يقدمونه من خدمات للمحكمة.
    Pursuant to a request from the Ministry of Foreign Affairs, the Administrative Department of Security has taken the necessary measures to prevent the entry into or transit through Colombian territory of the persons referred to the aforementioned list. UN وقد قامت هذه الإدارة، فور تلقيها رسالة وزارة الخارجية، باتخاذ تدابير الرقابة اللازمة لمنع دخول الأشخاص المشار إليهم في القائمة المعنية إلى أراضي البلد أو عبورهم منها.
    2. Without prejudice to the generality of the foregoing, the following acts against the persons referred to in paragraph 1 are and shall remain prohibited at any time and in any place whatsoever: UN 2 - تعد الأعمال التالية الموجهة ضد الأشخاص المشار إليهم في الفقرة الأولى محظورة حالا واستقبالا وفي كل زمان ومكان، وذلك دون إخلال بطابع الشمول الذي تتسم به الأحكام السابقة:
    Where the offender is one of the persons referred to in article 492, the penalties contemplated in articles 489-491 and 493-195 shall be increased as stated in article 247. UN ترفع العقوبات المنصوص عليها في المواد 489 إلى 491 و493 إلى 495 على النحو الذي ذكرته المادة 247 إذا كان المجرم أحد الأشخاص المشار إليهم في المادة 492.
    the persons referred to article 5 shall be required to report to CENTIF, under the conditions laid down in this law and in accordance with a reporting format established by an order issued by the Minister of Finance: UN يتعين على الأشخاص المشار إليهم في الفقرة 5 القيام، طبقا للشروط المحددة في هذا القانون ووفقا لنموذج إبلاغ يحدد بقرار من وزير المالية، بإبلاغ الخلية الوطنية لمعالجة المعلومات المالية بما يلي:
    No report made to an authority in compliance with a text other than this law shall have the effect of releasing the persons referred to in article 5 from their reporting obligation under this article. UN ولا يمكن أن يترتب على أي بلاغ يقدم إلى أي سلطة من السلطات طبقا لنص آخر غير هذا القانون إعفاء الأشخاص المشار إليهم في المادة 5 من الوفاء بواجب الإبلاغ المنصوص عليه في هذه المادة.
    Furthermore, no civil or criminal proceedings may be initiated against the persons referred to in the previous paragraph for material and/or moral injury that might result from the blocking of a transaction under the provisions of article 28. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكن رفع أي دعوى مدنية أو جنائية ضد الأشخاص المشار إليهم في الفقرة السابقة، بسبب الأضرار المادية و/المعنوية التي قد تترتب على منع تنفيذ أي عملية بموجب أحكام المادة 28.
    2. Appropriate measures shall be taken, where necessary, to protect the persons referred to in paragraph 1, as well as persons participating in the investigation, from any ill-treatment, intimidation or sanction as a result of the search for information concerning a person deprived of liberty. UN 2- تتخذ تدابير ملائمة عند الاقتضاء لتأمين حماية الأشخاص المشار إليهم في الفقرة 1 من هذه المادة فضلاً عن الأشخاص المشتركين في التحقيق من كل سوء معاملة أو تخويف أو عقاب بسبب البحث عن معلومات عن شخص محروم من حريته.
    the persons referred to in article 5 shall be required to report to the National Financial Information Processing Unit (CENTIF), under the conditions laid down in this law and in accordance with a reporting format established by an order issued by the Minister of Finance: UN وعلى الأشخاص المشار إليهم في المادة 5 أن يبلغوا الخلية الوطنية لمعالجة المعلومات المالية، في إطار الشروط المبينة في هذا الأمر، ووفقا لنموذج إعلان محدد بموجب المرسوم الصادر عن الوزارة المسؤولة عن الشؤون المالية ما يلي:
    3. the persons referred to in paragraphs 1 and 2 of the present rule shall be entitled to the same facilities, privileges and immunities provided for in respect of the members of the Committee, under article 23 of the Convention. UN 3- للأشخاص المشار إليهم في الفقرتين 1 و2 من هذه المادة، الحق في التمتع بنفس التسهيلات والامتيازات والحصانات المنصوص عليها فيما يتعلق بأعضاء اللجنة بموجب المادة 23 من الاتفاقية.
    3. the persons referred to in paragraphs 1 and 2 of the present rule shall be entitled to the same facilities, privileges and immunities provided for in respect of the members of the Committee, under article 23 of the Convention. UN 3- للأشخاص المشار إليهم في الفقرتين 1 و2 من هذه المادة الحق في التمتع بنفس التسهيلات والامتيازات والحصانات المنصوص عليها فيما يتعلق بأعضاء اللجنة بموجب المادة 23 من الاتفاقية.
    3. the persons referred to in paragraphs 1 and 2 of the present rule shall be entitled to the same facilities, privileges and immunities provided for in respect of the members of the Committee, under article 23 of the Convention. UN 3- للأشخاص المشار إليهم في الفقرتين 1 و2 من هذه المادة الحق في التمتع بنفس التسهيلات والامتيازات والحصانات المنصوص عليها فيما يتعلق بأعضاء اللجنة بموجب المادة 23 من الاتفاقية.
    3. the persons referred to in paragraphs 1 and 2 of the present rule shall be entitled to the same facilities, privileges and immunities provided for in respect of the members of the Committee, under article 23 of the Convention. UN 3- للأشخاص المشار إليهم في الفقرتين 1 و2 من هذه المادة الحق في التمتع بنفس التسهيلات والامتيازات والحصانات المنصوص عليها فيما يتعلق بأعضاء اللجنة بموجب المادة 23 من الاتفاقية.
    8. Invites the Secretary-General to submit a report to the Council at its fourteenth session and annually thereafter, in accordance with its programme of work, containing a compilation and analysis of any available information, from all appropriate sources, on alleged reprisals against the persons referred to in paragraph 1 above, as well as recommendations on how to address the issues of intimidation and reprisals. UN 8- يدعو الأمين العام إلى أن يقدم إلى المجلس في دورته الرابعة عشرة وكل عام بعد ذلك تقريراً، وفقاً لبرنامج عمل المجلس، يتضمن تجميعاً وتحليلاً لأي معلومات قد تُتاح، من جميع المصادر المناسبة، عن الأعمال الانتقامية التي يُدَّعى ارتكابها ضد الأشخاص المُشار إليهم في الفقرة 1 أعلاه، وأن يقدّم كذلك توصيات بشأن كيفية تناول مسائل الترهيب والأعمال الانتقامية.
    the persons referred to above have not been allowed to contest the legality of their detention in further violation of Principles 11 and 32 of the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment. UN ولم يُسمح للأشخاص المذكورين أعلاه بالطعن في قانونية احتجازهم وفي ذلك أيضاً انتهاك للمبدأين 11 و32 من مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن.
    The States Parties shall so inform the persons referred to by name in the submission. UN وتشعِر الدول اﻷطراف بذلك اﻷشخاص الذين ذكرت أسماؤهم في الدعوى.
    11. Recommends also that the treaty bodies, special rapporteurs and special representatives and the competent working groups continue to pay due regard, within their mandates, to the principles contained and the situations of the persons referred to in the Declaration; UN ١١- توصي أيضاً باستمرار قيام الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان، والمقررين الخاصين، والممثلين الخاصين، واﻷفرقة العاملة المختصة، بإيلاء الاهتمام الواجب، في إطار ولاية كل منهم، للمبادئ الواردة في اﻹعلان ولحالات اﻷشخاص المشار إليها فيه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد