The major challenge is to ensure the physical safety of all residents. | UN | والتحدي الرئيسي أمامها هو كفالة السلامة البدنية لجميع المقيمين. |
The problem of ensuring the physical safety of humanitarian personnel has recently become a particularly urgent matter. | UN | وقد أصبحت مشكلة كفالة السلامة البدنية للموظفين الإنسانيين مؤخرا أمرا ملحا على نحو خاص. |
ii. Provides for the physical safety of occupants and protection from threats to health, structural hazards and disease vectors. | UN | ' 2` السلامة البدنية لشاغليها والحماية من الأخطار التي تهدد الصحة، ومصادر الخطر البنائية وناقلات الأمراض. |
It will also engage interlocutors in strengthening protection interventions to address threats to the physical safety of these populations. | UN | وسوف تستعين أيضاً بشركاء في تعزيز عمليات الحماية بغية التصدي للتهديدات التي تواجه السلامة الجسدية لهؤلاء السكان. |
the physical safety of occupants must be guaranteed as well. | UN | كما يجب ضمان السلامة الجسدية لشاغلي المساكن. |
the physical safety of occupants must be guaranteed as well. | UN | كما يجب ضمان السلامة الجسدية لشاغلي المساكن. |
This campaign provided a guarantee for the physical safety of the local people and their economic construction. | UN | وقد وفرت هذه الحملة ضمانة للسلامة البدنية للسكان المحليين والبناء الاقتصادي لديهم. |
She drew attention to the rise in threats to the physical safety of humanitarian staff, including the deliberate targeting of staff. | UN | واسترعت الانتباه إلى تزايد الحالات التي تتهدد فيها السلامة البدنية للموظفين المعنيين بالمسائل الإنسانية، بما في ذلك استهدافهم عمداً. |
Furthermore, State parties shall endeavour to provide for the physical safety of victims of trafficking in persons while they are within their territory. | UN | وعلاوة على ذلك، تحرص الدول الأطراف على توفير السلامة البدنية لضحايا الاتجار بالأشخاص أثناء وجودهم داخل إقليمها. |
The law also guarantees the physical safety of children. | UN | كما يضمن القانون السلامة البدنية لﻷطفال. |
25. Another subject of special concern is the physical safety of asylum-seekers and refugees both in flight and in countries of asylum. | UN | ٥٢ ـ ومن الموضوعات اﻷخرى ذات الشاغل الخاص السلامة البدنية لملتمسي اللجوء واللاجئين سواء أثناء فرارهم أو وجودهم في بلدان اللجوء. |
26. the physical safety of refugees living in camps has in certain cases been seriously affected by their location in remote areas close to the country of origin. | UN | ٦٢ ـ وتتأثر السلامة البدنية للاجئين الذين يعيشون في المخيمات بدرجة خطيرة في حالات معينة تكون أماكن وجودهم فيها واقعة في مناطق نائية قريبة من أوطانهم. |
25. Another subject of special concern is the physical safety of asylum-seekers and refugees both in flight and in countries of asylum. | UN | ٥٢ ـ ومن الموضوعات اﻷخرى ذات الشاغل الخاص السلامة البدنية لملتمسي اللجوء واللاجئين سواء أثناء فرارهم أو وجودهم في بلدان اللجوء. |
26. the physical safety of refugees living in camps has in certain cases been seriously affected by their location in remote areas close to the country of origin. | UN | ٦٢ ـ وتتأثر السلامة البدنية للاجئين الذين يعيشون في المخيمات بدرجة خطيرة في حالات معينة تكون أماكن وجودهم فيها واقعة في مناطق نائية قريبة من أوطانهم. |
the physical safety of occupants must be guaranteed as well. | UN | كما يجب ضمان السلامة الجسدية لشاغلي المساكن. |
the physical safety of occupants must be guaranteed as well. | UN | كما يجب ضمان السلامة الجسدية لشاغلي المساكن. |
the physical safety of occupants must be guaranteed as well. | UN | كما يجب ضمان السلامة الجسدية لشاغلي المساكن. |
the physical safety of occupants must be guaranteed as well. | UN | كما يجب ضمان السلامة الجسدية لشاغلي المساكن. |
In addition, the new policy highlights the importance of guaranteeing the physical safety of children and tackling sexual abuse. | UN | وإضافة إلى ذلك، تسلط السياسة الجديدة الضوء على أهمية ضمان السلامة الجسدية للأطفال والتصدي للاعتداء الجنسي. |
the physical safety of occupants must be guaranteed as well. | UN | كما يجب ضمان السلامة الجسدية لشاغلي المساكن. |
5. Each State Party shall endeavour to provide for the physical safety of victims of trafficking in persons while they are within its territory. | UN | 5- يتعين على كل دولة طرف أن تسعى الى توفير السلامة الجسدية لضحايا الاتجار بالأشخاص أثناء وجودهم داخل اقليمها. |
These incidents pose serious threats to the physical safety of children and expose them and their communities to risks of retaliation by NPA elements. | UN | وتشكل هذه الحوادث تهديدات خطيرة للسلامة البدنية للأطفال وتعرض الأطفال ومجتمعاتهم المحلية إلى مخاطر الانتقام على أيادي عناصر الجيش الشعبي الجديد. |