As one of the pivotal countries in that respect, the Republic of Korea continued to attach great importance to South-South cooperation. | UN | وتواصل جمهورية كوريا، باعتبارها إحدى البلدان المحورية في هذا الصدد تعليق أهمية كبيرة على التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
He noted the pivotal importance of protecting the public against serious and organized crime. | UN | ولاحظ الأهمية المحورية التي تتسم بها حماية عامة الناس من الجريمة الخطيرة والمنظمة. |
The Conference on Disarmament is the pivotal point that will ensure that winds of change are indeed blowing. | UN | ويشكِّل مؤتمر نزع السلاح النقطة المحورية التي من شأنها أن تكفل حقيقةً هبوب رياح التغيير. |
Recent legislation had given legal recognition to the pivotal role played by women in society and particularly in the family. | UN | وقد وفﱠرت التشريعات اﻷخيرة اعترافا قانونيا بالدور المحوري الذي تقوم به المرأة في المجتمع، ولا سيما في اﻷسرة. |
Also recalling the pivotal role of the General Assembly in following up the implementation and the updating of the Strategy, | UN | وإذ تشير أيضا إلى الدور المحوري الذي تقوم به الجمعية العامة في متابعة تنفيذ الاستراتيجية وتحديثها، |
Hungary strongly condemns this phenomenon in all its forms and manifestations and underscores the pivotal role of the United Nations in counter-terrorism. | UN | وتدين هنغاريا بشدة هذه الظاهرة بكل أشكالها وتجلياتها، وتشير إلى الدور المحوري الذي تضطلع به الأمم في مكافحة الإرهاب. |
Indeed, the summer 1993 session of the Economic and Social Council had highlighted the pivotal role of the Inter-Agency Standing Committee. | UN | بل إن دورة صيف عام ١٩٩٣ للمجلس الاقتصادي والاجتماعي قد أبرزت الدور الحيوي الذي تقوم به اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
Consequently, energy is the pivotal issue at the interface of the climate and development challenges. | UN | لذلك فإن الطاقة هي المسألة المحورية التي تربط المناخ بالتحديات الإنمائية. |
Transfer of technology from the pivotal countries requires the active support of the development system. | UN | وقيل أيضا إن نقل التكنولوجيا من البلدان المحورية يلزمه دعم فعال من الجهاز اﻹنمائي. |
Given the pivotal significance of the concept of invocation of responsibility, it should be defined in the draft or at least in the commentary. | UN | ونظرا للأهمية المحورية لمفهوم الاحتجاج بالمسؤولية، يجب أن يعرَّف إما في المشروع أو، على الأقل، في الشرح. |
One of the pivotal principles guiding the operation of the GEF is a cost-benefit analysis. | UN | فأحد المبادئ المحورية التي توجه تشغيل المرفق هو تحليل التكاليف والمنافع. |
With a view to addressing its distortion, the pivotal statement of the aforesaid resolution reads as follows: | UN | وسعيا إلى فحص تلك المغالطة، نورد فيما يلي الفكرة المحورية للقرار المذكور: |
The focus was primarily on the relationship of developing countries to one another and the role and potential of the pivotal countries. | UN | وكان التركيز بشكل أساسي على علاقة البلدان النامية بعضها ببعض وأدوار وإمكانات البلدان المحورية. |
Also recalling the pivotal role of the General Assembly in following up the implementation and the updating of the Strategy, | UN | وإذ تشير أيضا إلى الدور المحوري الذي تقوم به الجمعية العامة في متابعة تنفيذ الاستراتيجية وتحديثها، |
In that regard, they referred to the pivotal role of anti-corruption bodies and authorities in implementing preventive measures and policies at the national level. | UN | وأشاروا في هذا المقام إلى الدور المحوري الذي تضطلع به هيئات وسلطات مكافحة الفساد في تنفيذ التدابير والسياسات الوقائية على الصعيد الوطني. |
152. This case study serves to illustrate the pivotal role of Mali as an easy transit point for diamonds of Ivorian origin. | UN | 152 - تصور دراسة الحالة هذه الدور المحوري الذي تقوم به مالي كنقطة عبور سهلة للماس الذي منشأه كوت ديفوار. |
In noting the results achieved, it recalled the pivotal role it had played in setting in motion various mechanisms and frameworks relating to Africa. | UN | وأشارت، عند التطرق إلى النتائج المنجزة، إلى الدور المحوري الذي قامت به في إنشاء مختلف الآليات والأطر المتصلة بأفريقيا. |
In noting the results achieved, it recalled the pivotal role it had played in setting in motion various mechanisms and frameworks relating to Africa. | UN | وأشارت، عند التطرق إلى النتائج المنجزة، إلى الدور المحوري الذي قامت به في إنشاء مختلف الآليات والأطر المتصلة بأفريقيا. |
In this regard, the pivotal role of efficient capital markets in mobilizing and allocating resources has been recognized. | UN | وفي هذا الشأن تم الإقرار بالدور المحوري الذي تؤديه أسواق رأس المال الكفؤة في تعبئة وتخصيص الموارد. |
Many of the participants who spoke on this issue underlined the pivotal role that international assistance and capacity-building played in the implementation of the Instrument and the Programme of Action. | UN | وشدد العديد من المشاركين الذين تحدثوا في هذه المسألة على الدور المحوري بأن المساعدة الدولية وبناء القدرات تؤدي دورا محوريا في تنفيذ الصك وخطة العمل. |
Canada acknowledges the pivotal role that civil society and people living with HIV and AIDS play at the heart of the response. | UN | وتنوه كندا بالدور المركزي الذي يضطلع به المجتمع المدني والأشخاص المصابون بالفيروس والإيدز في صلب الاستجابة. |