ويكيبيديا

    "the political and humanitarian" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السياسية والإنسانية
        
    • السياسي واﻹنساني
        
    • سياسيا وإنسانيا
        
    We also need action immediately on the political and humanitarian front. UN ونحن بحاجة أيضا إلى إجراء فوري على الجبهة السياسية والإنسانية.
    In that regard, we are closely following the development of the political and humanitarian situation in order to bring justice and peace to Darfur. UN وفي ذلك الصدد، نتابع عن كثب تطور الحالة السياسية والإنسانية بغية إقرار العدالة في دارفور وإحلال السلام فيها.
    The members of the Council also received an update by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, who introduced the report of the Secretary-General, on the deployment of UNMEE, and on the political and humanitarian situation. UN وكذلك استمع أعضاء المجلس إلى تكملة من جانب الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، الذي قدم تقرير الأمين العام عن وزع بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وعن الحالة السياسية والإنسانية.
    It called on the parties to return to the negotiating table and cooperate fully with the United Nations in the political and humanitarian fields. UN ودعا اﻷطراف إلى العودة إلى طاولة المفاوضات والتعاون على نحو كامل مع اﻷمم المتحدة في الميدانين السياسي واﻹنساني.
    It will cooperate closely with the Bretton Woods institutions and other relevant agencies and will link its activities with early warning capabilities being developed in the political and humanitarian sectors of the Organization. UN وستتعاون بصورة وثيقة مع مؤسسات بريتون وودز والوكالات اﻷخرى ذات الصلة وستربط أنشطتها بقدرات اﻹنذار المبكر الجاري إتاحتها في القطاعين السياسي واﻹنساني بالمنظمة.
    The aim of restructuring in the political and humanitarian sectors had been to streamline the Secretariat and enhance the Organization's capacity for preventive diplomacy, peacemaking and peace-keeping, and to respond effectively to emergencies. UN ١٢ - وكان هدف إعادة التشكيل في القطاعين السياسي واﻹنساني هو تبسيط اﻷمانة العامة وتعزيز قدرة المنظمة في مجال الدبلوماسية الوقائية، وعمليات صنع السلم وحفظ السلم، والاستجابة للطوارئ على نحو فعال.
    Although northern Uganda is not on the agenda of the Council, there is concern by the Council regarding the political and humanitarian situation there. UN ومع أن شمال أوغندا ليس على جدول أعمال المجلس، إلا أنه يهتم اهتماما كبيرا بالحالة السياسية والإنسانية هناك.
    We acknowledge the central role of the United Nations and the efforts of other countries and parties in addressing the political and humanitarian dimensions of the problems. UN ونحن نقر بالدور المحوري للأمم المتحدة وكذلك جهود البلدان والأطراف الأخرى في معالجة الأبعاد السياسية والإنسانية للمشاكل.
    She also highlighted the vital importance of ensuring effective linkages and coordination between the political and humanitarian/development missions of the Organization. UN وأكدت أيضا أهمية وجود روابط وتنسيق فعالين بين البعثات السياسية والإنسانية والإنمائية للمنظمة.
    Organizing a global response to the political and humanitarian crises in Afghanistan became one of the crucial tasks at the Untied Nations. UN وصار تنظيم استجابة عالمية للأزمات السياسية والإنسانية في أفغانستان واحدا من المهام الحيوية في الأمم المتحدة.
    He apprised the Council of the political and humanitarian situation in Iraq and the work of UNAMI to implement its mandate. Further, on UN وأطلع أعضاء مجلس الأمن على الحالة السياسية والإنسانية السائدة في العراق وأعمال البعثة من أجل تنفيذ ولايتها.
    Owing to the conflict, after December 2013 the broadcast of 2 features per week ceased in order to focus on the political and humanitarian situation UN وتوقف بث تحقيقين أسبوعيا بسبب نشوب النزاع، بعد كانون الأول/ديسمبر 2013، من أجل التركيز على الحالة السياسية والإنسانية
    This robust posture is key to the success of our strategy, but it will also be used with caution, given the political and humanitarian implications of the use of force. UN وهذا الموقف القوي أساسي لنجاح استراتيجيتنا إلا أنه سيستخدم بحذر نظرا للآثار السياسية والإنسانية التي قد تترتب على استعمال القوة.
    The Under-Secretary-General referred in particular to the progress being made regarding the Djibouti peace initiative, as well as the political and humanitarian situation in Somalia. UN وأشار وكيل الأمين العام، بوجه خاص، إلى التقدم الذي أحرز بشأن مبادرة جيبوتي للسلام، بالإضافة إلى الحالة السياسية والإنسانية في الصومال.
    The Under-Secretary-General referred in particular to the progress being made regarding the Djibouti peace initiative, as well as the political and humanitarian situation in Somalia. UN وأشار وكيل الأمين العام، بوجه خاص، إلى التقدم الذي أحرز بشأن مبادرة جيبوتي للسلام، بالإضافة إلى الحالة السياسية والإنسانية في الصومال.
    In this regard, it will cooperate closely with the Bretton Woods institutions and other relevant organizations and will link its activities with the early-warning capabilities being developed in the political and humanitarian sectors of the Organization. UN وستتعاون اﻹدارة في هذا الشأن تعاونا وثيقا مع مؤسسات بريتون وودز وسائر المنظمات ذات الصلة وستقيم صلة بين أنشطتها وقدرات اﻹنذار المبكر الجاري تطويرها في القطاعين السياسي واﻹنساني للمنظمة.
    It will cooperate closely with the Bretton Woods institutions and other relevant agencies and will link its activities with early warning capabilities being developed in the political and humanitarian sectors of the Organization. UN وستتعاون بصورة وثيقة مع مؤسسات بريتون وودز والوكالات اﻷخرى ذات الصلة وستربط أنشطتها بقدرات اﻹنذار المبكر الجاري إتاحتها في القطاعين السياسي واﻹنساني بالمنظمة.
    the political and humanitarian branch of the civilian component also maintains liaison with various segments of the public and the authorities in order to assess domestic and external developments that might threaten the country's stability. UN ويقوم الفرع السياسي واﻹنساني التابع للعنصر المدني هو اﻵخر بالاتصال بقطاعات مختلفة من الجماهير والسلطات من أجل تقييم التطورات الداخلية والخارجية التي قد تهدد استقرار البلد.
    the political and humanitarian dimensions of the Palestine refugee question were intertwined, whence his Government's interest in everything that concerned UNRWA operations, terms of reference and programmes. UN ولما كان البعدان السياسي واﻹنساني لمشكلة اللاجئين الفلسطينيين متشابكين، فقد اهتمت حكومته بكل ما يتصل بأعمال واختصاصات وبرامج وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين.
    It will cooperate closely with the Bretton Woods institutions and other relevant agencies and will link its activities with early warning and analytical capabilities being developed in the political and humanitarian sectors of the Organization. UN وستتعاون تعاونا وثيقا مع مؤسسات بريتون وودز والوكالات اﻷخرى ذات الصلة، وستربط أنشطتها بقدرات اﻹنذار المبكر والقدرات التحليلية التي يجري استحداثها حاليا في القطاعين السياسي واﻹنساني بالمنظمة.
    It will cooperate closely with the Bretton Woods institutions and other relevant agencies and will link its activities with early warning and analytical capabilities being developed in the political and humanitarian sectors of the Organization. UN وستتعاون تعاونا وثيقا مع مؤسسات بريتون وودز والوكالات اﻷخرى ذات الصلة، وستربط أنشطتها بقدرات اﻹنذار المبكر والقدرات التحليلية التي يجري استحداثها حاليا في القطاعين السياسي واﻹنساني بالمنظمة.
    The presence of those forces had given the population of that region of Lebanon the political and humanitarian support it needed to stand up to the abuses perpetrated by Israel. UN وأضاف أن وجود هذه القوات أعطى سكان تلك المنطقة من لبنان دعما سياسيا وإنسانيا ثمينا في مواجهتهم للممارسات التعسفية اﻹسرائيلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد