It prohibits all discrimination on grounds of gender, but is particularly aimed at strengthening the position of women. | UN | ويحظر جميع أشكال التمييز بسب نوع الجنس، وإن كان يهدف بصفة خاصة إلى تعزيز وضع المرأة. |
Despite this, the position of women in decision-making and their role in formulation of policies is still weak. | UN | وبالرغم من هذا، فإن وضع المرأة في صنع القرار ودورها في صياغة السياسات لا يزال ضعيفا. |
Altogether, the position of women in political decision-making in Finland has strengthened. | UN | وإجمالا، فقد تعزز وضع المرأة في صنع القرار السياسي في فنلندا. |
A wide range of governmental actions and measures have been introduced with the aim of improving the position of women in the labour market. | UN | ولقد أدخلت مجموعة واسعة النطاق من الإجراءات والتدابير الحكومية بغية تحسين مركز المرأة في سوق العمل. |
The Act permits positive differential treatment in the interests of promoting equality, particularly with a view to advancing the position of women. | UN | ويسمح هذا القانون بمعاملة تفاضلية إيجابية حرصاً على تعزيز المساواة، وخاصة بقصد النهوض بوضع المرأة. |
It requested further details about efforts to guarantee the rights of all children and to improve the position of women in rural and remote areas. | UN | وطلبت المزيد من التفاصيل بشأن الجهود المبذولة لضمان حقوق جميع الأطفال وتحسين وضع المرأة في المناطق الريفية والنائية. |
While noting that discrimination on the basis of gender is not prohibited, it considered that the position of women is improving. | UN | ورغم أن هولندا لاحظت أن التمييز على أساس نوع الجنس غير محظور في توفالو إلا أنها اعتبرت أن وضع المرأة آخذ في التحسن. |
Within the second line of its activities, the Centre contributes to the development of a knowledge base concerning the position of women and young people in science. | UN | وفي إطار الخط الثاني من أنشطة المركز، فإنه يساهم في استحداث قاعدة معارف بشأن وضع المرأة والشباب في مجال العلوم. |
Special attention to the position of women in a domestic violence situation is pointed out in these areas. | UN | ويولى اهتمام خاص في هذه المجالات إلى وضع المرأة في حالات العنف العائلي؛ |
Introduced organizational structures with the exclusive emphasis on male authority further weakened the position of women in society. | UN | ومما زاد من ضعف وضع المرأة في المجتمع الهياكل التنظيمية المستحدثة التي لا تركز إلا على سلطة الذكور. |
The Committee requested the Government to keep it informed on the measures taken to strengthen the position of women in the formal and informal labour market. | UN | وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تبقيها على علم بالتدابير المتخذة لتعزيز وضع المرأة في سوق العمل الرسمية وغير الرسمية. |
It includes human rights issues, in order to strengthen and improve the position of women in society. | UN | ويتضمن هذا المنهج قضايا حقوق الإنسان بما يدعم ويعزز وضع المرأة في المجتمع. |
Afghanistan acknowledges that the accomplishments that we have outlined are only the first steps towards achieving gender equality and the improvement of the position of women. | UN | تعترف أفغانستان بأن الإنجازات التي ذكرناها ليست سوى الخطوات الأولى نحو تحقيق المساواة الجنسانية وتحسين مركز المرأة. |
Syllabuses placed particular stress on the position of women in society and on the equality of men and women in terms of their rights and duties. | UN | وتؤكد المناهج الدراسية بوجه خاص على مركز المرأة في المجتمع وعلى المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق وفي الواجبات. |
There was, however, some inequality between the position of women in urban and rural areas. | UN | بيد أن هناك بعض التفاوت في مركز المرأة بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية. |
The Act permits positive differential treatment in order to promote gender equality, particularly with a view to advancing the position of women. | UN | والقانون يسمح بالمعاملة التمييزية الإيجابية من أجل تشجيع المساواة بين الجنسين، وخاصة من أجل النهوض بوضع المرأة. |
Women's and men's equal participation in political life is instrumental in enhancing the position of women in society as a whole. | UN | وتعد مشاركة المرأة والرجل على قدم المساواة في الحياة السياسية أمراً مؤثراً في تعزيز موقف المرأة في المجتمع ككل. |
The issue of the position of women in society is essentially a political question. | UN | :: إن قضية مكانة المرأة في المجتمع هي في جوهرها قضية سياسية. |
the position of women is made even more precarious by the increasing informalization and feminization of labour under highly exploitative conditions of work. | UN | بل إن وضع النساء يزداد اضطرابا من جراء إضفاء الطابع غير الرسمي على العمالة وتأنيثها في إطار شروط عمل استغلالية للغاية. |
the position of women in government and the legislative bodies is demonstrated by the following: | UN | ووضع المرأة في الحكومة والهيئات التشريعية يبيِّنه ما يلي: |
In 2006, a survey of the position of women in small and medium-sized enterprises was carried out. | UN | وفي عام 2006، أجرى مسح لوضع المرأة في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
These funds represent an important tool for attaining the objective of strengthening the position of women and girls in society. | UN | وتمثِّل هذه المخصصات أداة هامة لبلوغ هدف تعزيز مركز النساء والفتيات في المجتمع. |
The goal of this organization is to contribute to strengthening joint Arab collaboration in developing the position of women and the empowerment of women. | UN | وتهدف هذه المنظمة إلى المساهمة في تعزيز التعاون والتنسيق العربي المشترك في مجال تطوير أوضاع المرأة وتمكينها. |
The parties were committed to improving the position of women through action plans; his own party, Fianna Fáil, had set specific targets for female participation at all levels. | UN | والأحزاب ملتزمة بتحسين حالة المرأة عن طريق خطط عمل؛ وقد وضع حزبه هو أهدافا محدّدة لمشاركة الإناث على جميع المستويات. |
It noted Tonga's efforts to advance the position of women and combat gender-based violence and discrimination. | UN | ونوّهت بجهود تونغا الهادفة إلى النهوض بمركز المرأة ومكافحة العنف والتمييز القائمين على أساس نوع الجنس. |
The State party should take the necessary practical steps, including awareness-raising campaigns, to eradicate stereotypes regarding the position of women in society. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ الخطوات العملية الضرورية، بما في ذلك تنظيم حملات لزيادة الوعي، من أجل القضاء على القوالب النمطية المتعلقة بمكانة المرأة في المجتمع. |
More detailed information regarding the position of women in the labour market is given in annex 10, part 1. | UN | وترد في المرفق 10، الجزء 1 معلومات أكثر تفصيلا فيما يتعلق بوضع النساء في سوق العمل. |
In general, the State party should take the necessary practical steps to eradicate stereotypes regarding the position of women in society in general, and with regard to Roma women in particular. | UN | وبوجه عام، ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير العملية اللازمة للقضاء على القوالب النمطية المتعلقة بوضع المرأة في المجتمع بوجه عام ووضع النساء من الغجر الروما بوجه خاص. |