ويكيبيديا

    "the possession" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حيازة
        
    • حوزة
        
    • امتلاك
        
    • لحيازة
        
    • حيازتها
        
    • بحوزة
        
    • حوزته
        
    • بحيازتها
        
    • بامتلاك
        
    • لامتلاك
        
    • فحيازة
        
    • وامتلاك
        
    • حيازته
        
    • حيازتهم
        
    • احتياز هذه
        
    Moreover, the possession of such destructive and indiscriminate weapons should be condemned by the international community rather than condoned. UN وعلاوة على ذلك ينبغي أن يدين المجتمع الدولي حيازة هذه الأسلحة المدمرة والعشوائية، بدلا من التغاضي عنها.
    Moreover, the possession of such destructive and indiscriminate weapons should be condemned by the international community rather than condoned. UN وعلاوة على ذلك ينبغي أن يدين المجتمع الدولي حيازة هذه الأسلحة المدمرة والعشوائية، بدلا من التغاضي عنها.
    This convention will prohibit the possession, development, production, stockpiling, transfer and use of nuclear weapons, leading to their ultimate destruction. UN وتحظر هذه الاتفاقية حيازة وتطوير وإنتاج وتخزين ونقل واستخدام الأسلحة النووية بما يفضي إلى تدميرها في نهاية المطاف.
    Well, Detective Vega found this in the possession of our suspect. Open Subtitles حسنا، وجدت المخبر فيغا هذا في حوزة المشتبه به لدينا.
    That information should not remain lost in UNIDO files or in the possession of a few experts, or even of the Secretariat as a whole. UN وينبغي ألا تظل هذه المعلومات ضائعة في ملفات اليونيدو أو لدى قلة من الخبراء، أو حتى في حوزة الأمانة ككل.
    There is indelible responsibility in the possession of nuclear weapons. UN وثمة أيضا مسؤولية بينة مضمنة في امتلاك الأسلحة النووية.
    This convention will prohibit the possession, development, production, stockpiling, transfer and use of nuclear weapons, leading to their ultimate destruction. UN وتحظر هذه الاتفاقية حيازة وتطوير وإنتاج وتخزين ونقل واستخدام الأسلحة النووية بما يفضي إلى تدميرها في نهاية المطاف.
    It establishes comprehensive and unambiguous prohibitions on the possession and the use of a whole category of weapons. UN فهي تنص على فرض حظر شامل لا لبس فيه على حيازة واستخدام فئة كاملة من اﻷسلحة.
    An amendment to the Penal Code criminalized the possession of small quantities of drugs exceeding the amount for personal use only. UN فأصبح تعديل للقانون الجنائي ينص على تجريم حيازة كميات صغيرة من المخدرات تزيد على ما هو مخصص للاستهلاك الشخصي.
    It legitimizes the possession of nuclear weapons by a very small select club of countries, as it were. UN فهي تضفي الشرعية على حيازة الأسلحة النووية لدي نادٍ يضم مجموعة صغيرة جدا من البلدان المختارة.
    :: Arms and Ammunitions Act of 1992, deals with the possession and use of firearms, for, among others personal protection. UN :: قانون الأسلحة والذخائر لعام 1992 الذي يتناول حيازة واستخدام الأسلحة النارية في أغراض من بينها الحماية الشخصية.
    Please explain what provisions exist in the Comoros that deal with the possession of, and trade in, firearms. UN يرجى إيضاح ما هي الأحكام المعمول بها في جزر القمر بشأن حيازة الأسلحة النارية والاتجار بها.
    There is no legal regime governing the possession and use of missiles. UN وليس هناك نظام قانوني يحكم حيازة القذائف واستعمالها.
    All unmarked arms should either be destroyed or marked when they come into the possession of the authorities; UN وينبغي إما تدمير جميع الأسلحة غير المعلمة أو تعليمها عندما تصبح في حوزة السلطات.
    It was in the possession of the Revolutionary Guards. UN وكان هذا المقر مملوكاً لمنظمة بهائية، تمت مصادرة جميع ممتلكاتها، وكانت في حوزة الحرس الثوري.
    However, according to Lt.-Col. Karegeya, many documents were removed by journalists at the time and are not in the possession of the Rwandan Government. UN بيد أنه وفقا للمقدم كاريغيا، استحوز الصحفيون على كثير من الوثائق في ذلك الوقت، وهي ليست في حوزة الحكومة الرواندية.
    (z) Close, regular monitoring of weapons in the possession of soldiers on active duty. UN ' ٢٦` المراقبة المنتظمة والمشددة لﻷسلحة التي في حوزة العسكريين العاملين.
    Our defence plans have never relied on the possession of nuclear weapons or of other weapons of mass destruction. UN ولم تستند خططنا الدفاعية إطلاقا إلى امتلاك أسلحة نووية أو أية أسلحة أخرى من أسلحة الدمار الشامل.
    Young lady, you're under arrest for the possession of stolen property. Open Subtitles أيتها الشابة ، أنت مقبوض عليك بتهمة امتلاك ملكية مسروقة
    the possession of weapons of mass destruction has never been part of Cuba's national defence strategy; UN ولم يكن امتلاك هذا النوع من الأسلحة البتة جزءا من استراتيجية كوبا للدفاع الوطني.
    :: That no political status be accorded to the possession of nuclear weapons. UN :: عدم منح أي وضع سياسي لحيازة الأسلحة النووية.
    As one member State stated, nuclear weapons are immoral and illegal; hence the possession of nuclear weapons is immoral and illegal. UN وكما صرحت إحدى الدول الأعضاء، فإن الأسلحة النووية لا أخلاقية وغير قانونية؛ وبذلك تكون حيازتها لا أخلاقية وغير قانونية.
    Furthermore, none of the evidence is at risk, since the expert evidence is in the possession of the Court. UN وعلاوةً على ذلك، لا يوجد أيّ خطر على الأدلة المقدمة، ذلك أن أدلة الخبراء بحوزة المحكمة.
    Belarus was the first country in the world to voluntarily renounce the possession of the nuclear weapons it had at its disposal. UN وكانت بيلاروس البلد الأول في العالم الذي تخلى عن امتلاك الأسلحة النووية التي كانت في حوزته.
    Article 6. the possession of training weapons and the related ammunition is subject to authorization, which shall be granted solely to shooting clubs authorized in accordance with the regulations, and the carrying thereof outside the premises of those clubs is prohibited. UN مادة 6: تخضع حيازة أسلحة التمرين وذخائرها للترخيص، ولا يرخص بحيازتها إلا لنوادي الرماية المرخصة أصولا، ويحظر حملها خارج مقرات تلك النوادي.
    The Russian Federation has acknowledged the possession of ASAT systems.21 UN وقد اعترف الاتحاد الروسي بامتلاك منظومات مضادة للسواتل.
    Act No. 376/2007 introduced detailed rules for the possession and transfer of explosives in the Czech Republic. UN ويتضمن قانون التعديل قواعد مفصلة لامتلاك المتفجرات ونقلها في الجمهورية التشيكية.
    the possession of nuclear weapons by States outside of the NPT and noncompliance with the Treaty's provisions by States parties to the Treaty risk undermining multilateral non-proliferation and disarmament efforts. UN فحيازة دول من غير الأعضاء في معاهدة عدم الانتشار للأسلحة النووية وعدم امتثال الدول الأعضاء في المعاهدة لأحكامها من شأنه أن يقوض جهود عدم الانتشار ونزع السلاح المتعددة الأطراف.
    the possession of nationality is essential to full participation in society and the enjoyment of fundamental human rights. UN وامتلاك الجنسية شرط ضروري للمشاركة الكاملة في المجتمع والتمتع بحقوق الإنسان الأساسية.
    The precariousness of this attribution of nationality will inevitably extend to such rights and advantages arising from that nationality as the person concerned may try to obtain by virtue of the possession of that nationality. UN كما أنه لا بد أن تطال هذه الحالة القلقة التي تكتنف هذا المنح للجنسية تلك الحقوق والمزايا الناجمة عن تلك الجنسية التي قد يحاول الشخص المعني الحصول عليها بمقتضى حيازته لتلك الجنسية.
    Further, they claim to risk ill-treatment because they are not in the possession of identification documents. UN ويدعون كذلك أنهم سيتعرضون إلى معاملة سيئة بسبب عدم حيازتهم لوثائق هوية.
    Where claims for cash losses were not supported by sufficient contemporaneous evidence establishing the possession and amount of cash held on 2 August 1990, the Panel has recommended no compensation. UN وفي الحالات التي لم تكن فيها المطالبات المتعلقة بالخسائر النقدية مدعمة بأدلة معاصرة كافية لإثبات احتياز هذه المبالغ في 2 آب/أغسطس 1990 وقيمة هذه المبالغ، لم يوص الفريق بمنح أي تعويض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد