The reporting State should consider the possibility of applying the normal rules of due process to those aliens. | UN | فعلى الدولة مقدمة التقرير أن تنظر في إمكانية تطبيق قواعد اﻹجراءات القانونية العادية على هؤلاء اﻷجانب. |
the possibility of applying temporary special measures is laid down in Danish law. | UN | ويبين القانون الدانمركي إمكانية تطبيق التدابير الخاصة. |
Discussion concentrated on the possibility of applying the idea of zero emissions in each country. | UN | وتركزت المناقشات على إمكانية تطبيق فكرة الانبعاثات الصفرية في جميع البلدان. |
Preference-giving countries pointed to the linkage existing between providing the widest possible product coverage of GSP and having the possibility of applying safeguards in unforeseen circumstances. | UN | فيما أشارت بلدان مانحة لﻷفضليات الى الصلة القائمة بين توفير أوسع شمول ممكن للمنتجات في إطار نظام اﻷفضليات المعمم والتمتع بإمكانية تطبيق الاجراءات الوقائية في الظروف غير المتوقعة. |
In particular, it is concerned that women may be denied the possibility of applying for refugee status as individuals in their own right. | UN | ويعتريها القلق بشكل خاص إزاء حرمان المرأة من إمكانية تقديم طلب للحصول على وضع اللاجئة بوصفها فردا له كيانه الخاص. |
In other countries, there are mandatory elements, such as the possibility of applying alternative measures if the voluntary measures fail. | UN | وفي بلدان أخرى، توجد عناصر إلزامية من قبيل إمكانية تطبيق تدابير بديلة إذا ما أخفقت التدابير الطوعية. |
That member felt that the Committee might study the possibility of applying appropriate exchange rates or some other measures, if any. | UN | وأعرب ذلك العضو عن رأي مفاده أنه يمكن للجنة أن تنظر في إمكانية تطبيق أسعار صرف مناسبة أو في اتخاذ تدابير أخرى إن وجدت. |
This conference explored the possibility of applying OSCE's experience to North-East Asia. | UN | وبحث هذا المؤتمر إمكانية تطبيق تجربة المنظمة في شمال شرق أسيا. |
Opinions differed, and the Group considered the possibility of applying international human rights standards and international humanitarian law. | UN | وتباينت الآراء ونظر الفريق في إمكانية تطبيق المعايير الدولية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
However, draft article 27 in its current form was too uncompromising, because it did not provide for the possibility of applying national mandatory law. | UN | بيد أن مشروع المادة 27 بصيغته الراهنة متشدد جداً، لأنه لا يوفر إمكانية تطبيق القوانين الوطنية الملزمة. |
In the former case, there was no need to exclude the possibility of applying the remainder of the treaty between the reserving States and the objecting States. | UN | ففي الحالة الأولى، لا حاجة إلى استبعاد إمكانية تطبيق بقية المعاهدة بين الدولة المتحفظة والدولة المعترضة. |
:: Consider the possibility of applying the concept of dynamic burden of proof in matters of illicit enrichment. | UN | النظر في إمكانية تطبيق مفهوم عبء الإثبات الدينامي في المسائل المتعلقة بالإثراء غير المشروع. |
the possibility of applying this provision to acts of corruption is under consideration. | UN | ويجري حالياً النظر في إمكانية تطبيق هذا الحكم على أفعال الفساد. |
the possibility of applying it has come before the Council in a few cases; however, the members of the Council have never agreed on the matter. | UN | وقد عرضت إمكانية تطبيق هذه المادة على المجلس في عدة حالات؛ غير أن أعضاء المجلس لم يتفقوا قط بصدد هذه المسألة. |
Glad to investigate the possibility of applying Mr. Six's human centipede idea to our prison. | Open Subtitles | للتحقيق في إمكانية تطبيق فكرة ام الاربعة والاربعين البشرية لسيد ستة |
28. Therefore, the possibility of applying the death penalty in Spain is dependent on two absolutely exceptional circumstances. | UN | ٢٨- وبناء عليه، فإن إمكانية تطبيق عقوبة اﻹعدام في اسبانيا تتوقف على ظرفين استثنائيين تماما. |
The United Nations had therefore specifically discarded the possibility of applying the right to self-determination to the question of the Malvinas Islands, bearing in mind paragraph 6 of the Declaration on decolonization. | UN | واستبعدت الأمم المتحدة لذلك، على وجه التحديد، إمكانية تطبيق الحق في تقرير المصير على مسألة جزر مالفيناس، آخذة في الاعتبار الفقرة 6 من إعلان إنهاء الاستعمار. |
At the same time, we believe that it is important to examine and expedite the process of adopting a comprehensive convention on international terrorism that does not allow for the possibility of applying double standards on this issue. | UN | وفي الوقت نفسه، نعتقد بأن من المهم أن ندرس عملية اعتماد اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي، ونعجّل بها، بحيث لا تسمح بإمكانية تطبيق معايير مزدوجة بشأن هذه القضية. |
In particular, it is concerned that women may be denied the possibility of applying for refugee status as individuals in their own right. | UN | ويعتريها القلق بشكل خاص إزاء حرمان المرأة من إمكانية تقديم طلب للحصول على وضع اللاجئة بوصفها فردا له كيانه الخاص. |
The Committee notes that its provisions provide, inter alia, for the possibility of applying " secure training orders " on children aged 12 to 14 in England and Wales. | UN | إذ تلاحظ اللجنة أن نصوصه تشمل، فيما تشمل، امكانية فرض " أوامر للتدريب المأمون " على اﻷطفال الذين تتراوح أعمارهم بين اثني عشر وأربعة عشر عاما في انكلترا وويلز. |
Failure to enforce the award in this case would mean rejecting the possibility of applying the law of a foreign State in the Russian Federation, which would be contrary to the principles of Russian law. | UN | وسيمثل التخلف عن تنفيذ قرار التحكيم في هذه القضية نفياً لإمكانية تطبيق قانون دولة أجنبية في الاتحاد الروسي، مما يتعارض مع مبادئ القانون الروسي. |
It is also noted that the elimination of the possibility of applying an indeterminate sentence on juveniles has been taken into account in the context of this reform. | UN | ويلاحظ أيضا أن استبعاد احتمال تطبيق عقوبة غير محددة على اﻷحداث، مأخوذ في الحسبان في سياق هذا اﻹصلاح. |