ويكيبيديا

    "the possible use" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إمكانية استخدام
        
    • إمكانية الاستفادة
        
    • الاستخدام المحتمل
        
    • احتمال استخدام
        
    • وإمكانية استخدام
        
    • في ذلك إمكان استخدام
        
    • وإمكانية استغلال
        
    • بإمكانية استخدام
        
    • بالاستخدام المحتمل
        
    • باحتمال استخدام
        
    • امكانية استخدام
        
    • الاستخدام الممكن
        
    • واحتمال استخدام هذه
        
    • المتعلقة بإمكان استخدام
        
    • لاحتمال استخدام
        
    United Nations involvement in investigating the possible use of biological weapons UN مشاركة الأمم المتحدة في التحقيق في إمكانية استخدام الأسلحة البيولوجية
    It has never ruled out the possible use of force. UN وهي لم تستبعد على اﻹطلاق إمكانية استخدام القوة.
    To make information concerning the possible use of the existing human rights machinery available to the general public, OHCHR prepared a " Fact Sheet on human rights and disability " to present in concise and non-technical language the main findings of the study. UN ولإتاحة المعلومات عن إمكانية الاستفادة من الآليات القائمة في مجال حقوق الإنسان لعامة الجمهور، أعدت المفوضية " صحيفة وقائع بشأن حقوق الإنسان والإعاقة " بغرض عرض النتائج الرئيسية التي توصلت إليها الدراسة بأسلوب موجز وغير معقد من الناحية الفنية.
    To make information concerning the possible use of the existing human rights machinery available to the general public, OHCHR prepared a " Fact Sheet on human rights and disability " to present in concise and non-technical language the main findings of the study. UN ولإتاحة المعلومات عن إمكانية الاستفادة من الآليات القائمة في مجال حقوق الإنسان لعامة الجمهور، أعدت المفوضية صحيفة وقائع تتعلق بحقوق الإنسان والإعاقة بغرض عرض النتائج الرئيسية التي توصلت إليها الدراسة بأسلوب موجز وغير معقد من الناحية الفنية.
    The third is assistance and protection for States parties to defend themselves against the possible use of chemical weapons. UN والثالث تقديم المساعدة والحماية للدول الأطراف للدفاع عن نفسها في وجه الاستخدام المحتمل للأسلحة الكيميائية ضدها.
    Reports also indicate the possible use of schools and hospitals by Hamas militants to shield themselves and their weapons from attack. UN وتشير التقارير أيضا إلى احتمال استخدام هؤلاء المقاتلين للمدارس والمستشفيات لحماية أنفسهم وأسلحتهم من الهجمات.
    In project design, the possible use of solar energy and applications of informatics have been taken into consideration. UN ولدى تصميم المشاريع، روعيت إمكانية استخدام الطاقة الشمسية وتطبيقات المعلوماتية.
    the possible use of research and development networks to strengthen local capacity in biotechnology was discussed. UN كما نوقشت إمكانية استخدام شبكات البحث والتطوير لتعزيز القدرات المحلية في مجال التكنولوجيا اﻷحيائية.
    If we really want to combat the possible use of weapons of mass destruction by terrorists, then urgent progress is needed in the area of disarmament, including the elimination of all weapons of mass destruction. UN وإذا كنا نريد حقا أن نكافح إمكانية استخدام الإرهابيين لأسلحة الدمار الشامل، فينبغي إذن أن نحرز التقدم على وجه الاستعجال في مجال نزع السلاح، بما في ذلك إزالة جميع أسلحة الدمار الشامل.
    4. Paragraph 10, which was new, requested the United Nations to consider any appropriate measures that might facilitate the possible use of information and material for purposes of criminal proceedings initiated by States, bearing in mind due process considerations. UN 4 - وقالـت إن الفقرة 10، وهي فقرة جديدة، تطلب إلى الأمم المتحدة أن تنظر في اتخاذ أية تدابير ملائمة من شأنها أن تسهل إمكانية الاستفادة من المعلومات والمواد التي تخدم أغراض الدعاوى الجنائية مع مراعاة الإجراءات القانونية السليمة.
    11. Also requests the United Nations funds and programmes, and invites specialized agencies, to explore the scope for improving the cost-effectiveness of administrative services, including the possible use of common administrative services at the field level, with the aim of strengthening programme delivery, and to report thereon to the Council at its substantive session of 1996; UN ١١ - تطلب أيضا من صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة، كما تدعو الوكالات المتخصصة، إلى استكشاف نطاق تحسين فعالية تكلفة الخدمات اﻹدارية، بما في ذلك إمكانية الاستفادة من الخدمات اﻹدارية المشتركة على المستوى الميداني، بهدف تعزيز إنجاز البرامج، وأن تقدم تقريرا في هذا الصدد، إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٦؛
    The Council also requested the United Nations funds and programmes, and invited specialized agencies, to explore the scope for improving the cost-effectiveness of administrative services, including the possible use of common administrative services at the field level, with the aim of strengthening programme delivery, and to report thereon to the Council at its substantive session of 1996. UN كما طلب المجلس من صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها، ودعا الوكالات المتخصصة إلى، أن تستكشف نطاق تحسين فعالية تكلفة الخدمات اﻹدارية، بما في ذلك إمكانية الاستفادة من الخدمات اﻹدارية المشتركة على الصعيد الميداني، بهدف تعزيز إنجاز البرامج، وأن تقدم تقارير في هذا الصدد إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٦.
    In considering the possible use of particular statistics as indicators, it is important that their appropriateness, particularly in terms of definition and accuracy, be taken fully into account. UN وعند النظر في الاستخدام المحتمل لإحصاءات معينة كمؤشرات، من المهم أن تؤخذ في الاعتبار على نحو كامل مدى ملاءمتها وخاصة من حيث التعريفات الواردة فيها.
    Discussion had continued on the possible use of purchasing power parity (PPP) to derive alternative conversion rates. UN وتواصلت المناقشة بشأن الاستخدام المحتمل لتعادل القوة الشرائية من أجل استخلاص أسعار تحويل بديلة.
    In that respect, some speakers expressed worries regarding the possible use of labour standards as a form of protectionism against exports from developing countries. UN وأعرب بعض المتكلمين في هذا الصدد عن أوجه القلق بشأن احتمال استخدام معايير العمل كشكل من أشكال الحمائية ضد صادرات البلدان النامية.
    We share the concern of the international community with regard to the problem of the possible use of inhumane weapons. UN ونشارك المجتمع الدولي قلقه فيما يتعلق بالمشكلة المتمثلة في احتمال استخدام الأسلحة اللاإنسانية.
    General comments and the possible use of joint statements UN تعليقات عامة وإمكانية استخدام بيانات مشتركة
    Among other things, the Commission will propose the establishment of an intersessional working group of the Meeting of States Parties to consider issues related to medical insurance, including the possible use of a trust fund for that purpose. UN وستقترح اللجنة جملة أمور منها إنشاء فريق عامل فيما بين الدورات لاجتماع الدول الأطراف للنظر في المسائل المتصلة بالتأمين الطبي، بما في ذلك إمكان استخدام صندوق استئماني لهذا الغرض.
    Sustainable fisheries and aquaculture, coastal tourism, the possible use of seabed resources and potential sources of renewable energy are among the main building blocks of a sustainable ocean-based economy in small island developing States. UN وتعدّ مصائد الأسماك المستدامة وتربية الأحياء المائية، والسياحة الساحلية، وإمكانية استغلال موارد قاع البحار، ومصادر الطاقة المتجددة المحتملة، من أهم اللبنات لبناء اقتصاد محيطي مستدام في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    In the very doctrine and practice of deterrence, the threat of the possible use of nuclear weapons inheres. UN ويعتبر التهديد بإمكانية استخدام اﻷسلحة النووية ملازما لمذهب الردع ذاتها.
    In recent decades, non-nuclear-weapon States have been under threat by a high risk of the possible use of nuclear weapons. UN وخلال العقود الماضية تعرضت الدول غير الحائزة للأسلحة النووية لتهديد بالغ الخطورة بالاستخدام المحتمل للأسلحة النووية.
    Whenever it has good reason to suspect the possible use of available funds to finance terrorist acts in or from Cuba, it will take appropriate steps, making use of the powers granted under Instruction No. 19 of the Superintendent of the Central Bank of Cuba and applying fully the provisions of paragraph 6. UN وحيثما يجد المصرف أسبابا وجيهة تحمل على الاعتقاد باحتمال استخدام الأموال المتاحة في تمويل أعمال إرهابية في كوبا انطلاقا من أراضيها، يتخذ الخطوات المناسبة مستخدما في ذلك الصلاحيات المخولة له بموجب التعليمات رقم 11 الصادرة عن الهيئة العليا لمراقبة مصرف كوبا المركزي ويطبق أحكام الفقرة 19 بالكامل.
    The low levels of duties no longer justified criteria as stringent as before, since risks of trade diversion, as well as the possible use of origin to safeguard domestic products, had been substantially reduced. UN وانخفاض مستويات الرسوم لم يعد يبرر معايير متشددة تشددها من قبل، نظراً ﻷن مخاطر تحويل مجرى التيارات الجارية وكذلك امكانية استخدام المنشأ لصون المنتجات المحلية قد تدنت بشكل ملموس.
    The Government supplied details about the facts and the proceedings against these persons, but not about the possible use of torture. UN وقدمت الحكومة تفاصيل بشأن الوقائع وبشأن ملاحقة هؤلاء اﻷشخاص، ولكن ليس بشأن الاستخدام الممكن للتعذيب.
    It stresses the importance of the possibility of nuclear war, the threats to humanity derived from the continued existence of nuclear weapons and the possible use or threat of use of nuclear weapons. UN وتشدد على أهمية احتمال اندلاع حرب نووية، وما يمكن أن تتعرض لـه الإنسانية من تهديدات ناجمة عن استمرار وجود أسلحة نووية، واحتمال استخدام هذه الأسلحة أو التهديد باستخدامها.
    The Fourth Review Conference also recalled the technical guidelines and procedures contained in Annex I of United Nations Document A/44/561 to guide the United Nations Secretary-General on the timely and efficient investigation of reports of the possible use of such weapons. [IV.VI.4, III.VI.4] UN كما ذكّر المؤتمر الاستعراضي الرابع بالمبادئ التوجيهية والإجراءات التقنية الواردة في المرفق الأول لوثيقة الأمم المتحدة A/44/561 لإرشاد الأمين العام للأمم المتحدة بشأن التحقيق بكفاءة وفي الوقت المناسب في التقارير المتعلقة بإمكان استخدام مثل هذه الأسلحة. [IV.VI.4؛ III.VI.4]
    Special attention should be given to the possible use of opinion polls to periodically evaluate the local population's feeling towards the mission. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لاحتمال استخدام استطلاعات الرأي من أجل إجراء تقييم دوري لمشاعر السكان المحليين تجاه البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد