the posters were displayed at the Jewish Theatre in Warsaw. | UN | وقد عرضت تلك الملصقات في المسرح اليهودي في وارسو. |
If the police have got Steve, especially with the posters in the car, you don't think that-- Is that mine, sister? | Open Subtitles | إن قبضت الشرطة على ستيف خصوصاً مع الملصقات في السيارة وكل شيء ألا تعتقدين ان ذلك ـــ أهذا لي؟ |
I heard him on the radio. Every month he replaces the posters. | Open Subtitles | لقد سمعته في المذياع و هو كل شهر يجدد هذه الملصقات |
Chloe's got some of the posters that we need for the concert. | Open Subtitles | حصلت كلوي على بعض الملصقات عندما كنا نحتاجها في تلك الحفلة |
the posters promote United Nations standards of conduct, projecting the themes of professionalism, integrity, courtesy and dignity. | UN | وتبرز هذه الملصقات معايير السلوك في الأمم المتحدة فتسلط الضوء على مواضيع الأهلية المهنية والنـزاهة واللياقة والكرامة. |
the posters should be placed in all places where persons deprived of their liberty are held, so as to be visible to them. | UN | وينبغي أن توضع الملصقات في جميع الأماكن التي يحتجز فيها الأشخاص المحرومون من حريتهم، لكي تكون مرئية بالنسبة لهم. |
the posters should be placed in all places where persons deprived of their liberty are held, so as to be visible to them. | UN | وينبغي أن توضع الملصقات في جميع الأماكن التي يحتجز فيها الأشخاص المحرومون من حريتهم، لتسهل عليهم رؤيتها. |
the posters are being widely disseminated among teacher foundations, schools and other academic institutions. | UN | وتوزع هذه الملصقات اﻵن على نطاق واسع على مؤسسات المعلمين والمدارس والمؤسسات اﻷكاديمية اﻷخرى. |
the posters will incorporate satellite imagery, maps, ground photographs and text. | UN | وسوف تحتوي تلك الملصقات على صور ساتلية وخرائط وصور ضوئية أرضية ونصوص. |
the posters were originally developed for a Governing Council exhibition, and have been modified to educate youth audiences. | UN | وأعدت الملصقات أساساً لمعرض يخص مجلس الإدارة وتم تعديلها لتثقيف المجموعات الشبابية. |
the posters are provided free of charge to schools and higher educational establishments. | UN | وتقدَّم الملصقات مجاناً إلى المدارس ومؤسسات التعليم العالي. |
the posters highlight the relevance of SET and aim to convince girls to enter SET careers. | UN | وتبرز الملصقات أهمية العلوم والهندسة والتكنولوجيا وتهدف إلى إقناع الفتيات بالدخول في مهن في هذا المجال. |
Some of the posters calling for tolerance and vigilance against racism were distributed virtually nationwide. KUWAIT | UN | ووزعت في جميع أرجاء البلد بعض الملصقات التي تنادي بالتسامح وتنادي بمكافحة العنصرية. |
The campaign is now being expanded with three videos carrying the same messages as the posters. | UN | ويجري حاليا توسيع نطاق هذه الحملة بثلاثة أفلام فيديو تحمل نفس الرسالة التي تتضمنها الملصقات. |
Strong public protests were said by the Mayor of Phnom Penh to have been received about the posters, originally authorized by the City government. | UN | إذ قال عمدة بنوم بنه إنه تلقى احتجاجات جماهيرية قوية على الملصقات التي كانت حكومة المدينة قد أذنت بها في اﻷصل. |
Do you think it might have been Clay who tore the posters down? | Open Subtitles | أتعتقدين أن ربما كلاي هو من أزال الملصقات عن الحائط ؟ |
Aaron lived in what's now the livingroom and some of the posters are leftover from when Aaron lived here. | Open Subtitles | سكن هارون في الغرفة التي صارت الآن غرفة المعيشة، و بعض الملصقات هنا باقية من أيام سكن هارون هنا |
No, the only thing she let me be in charge of was hanging up the posters. | Open Subtitles | لا، الشيء الوحيد الذي جعلتني أفعله هو تعليق الملصقات الدعائية |
by Wednesday the posters should be all over! | Open Subtitles | وبحلول يوم الأربعاء يجب أن تكون الملصقات في جميع الأنحاء |
Let alone her films, I don't even look at the posters! | Open Subtitles | ناهيك عن افلامها فأنا لا انظر الى حتى الى البوستر |
You're the guy on all the posters. | Open Subtitles | أنت الشخص على كل البوسترات. |
A teacher's guide and student handouts describing individual stories of rescue accompanied the posters, which convey the values of self-sacrifice, integrity and moral courage. | UN | وأرفق بالملصقات دليل للمعلمين ومطبوعات للتلاميذ تروي القصص الفردية للإنقاذ، وهي مواد توحي بقيم التضحية والنزاهة والشجاعة الأخلاقية. |