the preservation of the ozone layer requires that additional resources be found for the implementation of Agenda 21 and the conventions dealing with biodiversity. | UN | إن المحافظة على طبقة اﻷوزون تتطلب إيجاد موارد إضافية لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ والاتفاقيات المتعلقة بالتنوع البيولوجي. |
B. International Day for the preservation of the Ozone Layer, 16 September 2014 | UN | باء - اليوم الدولي للمحافظة على طبقة الأوزون، 16 أيلول/سبتمبر 2014 |
We welcomed the preservation of the CFE Treaty as one of the cornerstones of the European security. | UN | ورحبنا بالحفاظ على معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا بوصفها أحد اﻷركان اﻷساسية لﻷمن اﻷوروبي. |
Delegations agreed that a reference to the preservation of the status quo could be ambiguous, indicating preservation of a violation, and should therefore be deleted. | UN | واتفقت الوفود على أن اﻹشارة إلى الحفاظ على الوضع القائم قد تثير لبسا يستفاد منه إبقاء الانتهاك، وينبغي بالتالي حذفها. |
the preservation of the Caribbean Sea is a subject which has, and continues to have, my country's priority attention. | UN | إن الحفاظ على منطقة البحر الكاريبي موضوع حظي وما زال يحظى باهتمام بلدي على سبيل الأولوية. |
E. International Day for the preservation of the Ozone Layer, 16 September 2014 | UN | هاء - اليوم الدولي للحفاظ على طبقة الأوزون، 16 أيلول/سبتمبر 2014 |
The Ozone Secretariat will continue to provide assistance to specific countries during 2015 and 2016 to assist in their preparations for the celebration of the International Day for the preservation of the Ozone Layer. | UN | ستواصل أمانة الأوزون تقديم المساعدات لبلدان معيَّنة في عامي 2015 و2016 لمساعدتها في الأعمال التحضيرية التي تقوم بها للاحتفال باليوم الدولي للمحافظة على طبقة الأوزون. |
The Ozone Secretariat will continue to provide assistance to specific countries during 2015 and 2016 to assist in their preparations for the celebration of the International Day for the preservation of the Ozone Layer. | UN | ستواصل أمانة الأوزون تقديم المساعدات لبلدان معيَّنة في عامي 2015 و2016 لمساعدتها في الأعمال التحضيرية التي تقوم بها للاحتفال باليوم الدولي للمحافظة على طبقة الأوزون. |
The Ozone Secretariat will continue to provide assistance to specific countries during 2014 and 2015 to assist in their preparations for the celebration of the International Day for the preservation of the Ozone Layer. | UN | ستواصل أمانة الأوزون تقديم المساعدات لبلدان معينة في عامي 2014 و2015 لمساعدتها في التحضيرات التي تقوم بها للاحتفال باليوم الدولي للمحافظة على طبقة الأوزون. |
Let me conclude by once again reaffirming Botswana's commitment to the preservation of the integrity and independence of the International Criminal Court. | UN | واسمحوا لي بان أختتم بياني بالتأكيد مرة أخرى على التزام بوتسوانا بالحفاظ على نزاهة المحكمة الجنائية الدولية واستقلالها. |
It poses new challenges and opportunities in regard to the preservation of the environment and promotion of economic development. | UN | وهو يثير تحديات وفرصاً جديدة فيما يتعلق بالحفاظ على البيئة وتعزيز التنمية الاقتصادية. |
Young people are especially concerned about the preservation of the environment and the increasing use of violence to resolve conflicts. | UN | ويبدي الشباب اهتماما خاصا بالحفاظ على البيئـــة وبمشكلة تزايد اللجوء إلى العنف في حل المنازعات. |
Flexibility in this respect will be more conducive to the preservation of the relevance of the Sub—Commission. | UN | فمن شأن المرونة بهذا الخصوص أن تفضي أكثر إلى الحفاظ على صلاحية اللجنة الفرعية. |
UNPO stated that the preservation of the Crimean Tatar language remained a serious issue. | UN | وقالت المنظمة إن الحفاظ على لغة تتر القرم مسألة بالغة الأهمية. |
The Council members expressed disappointment over the postponement of the elections, and urged the parties to endeavour to abide by their commitments under the Comprehensive Peace Agreement, including the preservation of the Seven-Party Alliance. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن خيبة أملهم تجاه تأجيل الانتخابات، وحثوا الأطراف على بذل الجهود للتقيد بالتزاماتها بموجب اتفاق السلام الشامل، بما في ذلك الحفاظ على تحالف الأحزاب السبعة. |
The conservation and the preservation of the ecosystem services important for agriculture production will complement the work on resource efficiency in the food sectors. | UN | كما أن حفظ وتعهد خدمات النظم الإيكولوجية الهامة للإنتاج الزراعي سيكمِّل العمل المتعلق بالكفاءة في استخدام الموارد في قطاعات الأغذية. |
The sustainable utilization of resources was a matter for the State and for society, which were jointly responsible for the preservation of the natural environment. | UN | والاستخدام المستدام للموارد من شأن الدولة والمجتمع، فهما مسؤولان بالتضامن عن المحافظة على البيئة الطبيعية. |
He gave rogatory commissions and stipulated the kind of measures to be carried out, especially the preservation of the crime scene. | UN | ومنح تفويضات التماسية وقرر التدابير التي ينبغي اتخاذها، ولا سيما في مجال المحافظة على مسرح الجريمة. |
The OIC Group, reaffirming the centrality of the cause of Al-Quds Al-Shareef for the whole Islamic Ummah, affirms the firm position of the Organization of the Islamic Conference, for which the cause of Palestine and Al-Quds Al-Shareef was the raison d'être, on the preservation of the Arab and holy characters of the City of Al-Quds Al-Shareef. | UN | والمجموعة، إذ تؤكد من جديد أن قضية القدس الشريف قضية محورية بالنسبة للأمة الإسلامية جمعاء، تؤكد الموقف الراسخ لمنظمة المؤتمر الإسلامي، التي تُعتَبر قضية فلسطين والقدس الشريف علة وجودها، إزاء صون الطابع العربي والمقدس لمدينة القدس الشريف. |
" According to the information I receive, in Lahore, a group named the'Tehrik Tahaffuz-i-Namoos-i-Risalat'('Movement for the preservation of the Sanctity of Prophethood') would have call to'seek out and put to death'each of those it named as the'greatest blasphemers of our times' . | UN | " تفيد المعلومات التي تلقيتها، بأنه توجد في لاهور جماعة تسمى )حركة الحفاظ على قداسة النبوة( أصدرت نداء `لتعقب وقتل` كل من الذين أسمتهم `أكبر مجدﱢفي عصرنا الحاضر`. |