My Special Representative, Mr. Aldo Ajello, handed these reports over to Mr. Joaquim Alberto Chissano, the President-elect. | UN | وسلم ممثلي الخاص، السيد آلدو آجيلو، تلك التقارير الى السيد يواقيم ألبرتو تشيسانو، الرئيس المنتخب. |
The President of the current session should establish informal relations with the President-elect to ensure a smooth transition to the next session. | UN | ويتعين على رئيس الدورة الحالية أن يقيم علاقات غير رسمية مع الرئيس المنتخب كي يضمن انتقالا سلسا إلى الدورة التالية. |
Beginning with the fifty-ninth session, transitional office space and other support have been provided to the President-elect. | UN | جرى بدءا من الدورة التاسعة والخمسين تزويد الرئيس المنتخب بحيز مكتبي مؤقت وسائر أشكال الدعم. |
We're now going to talk about the President-elect's schedule. | Open Subtitles | سوف نتحدّث الآن عن جدول أعمال الرئيسة المنتخبة |
I am very pleased to be able to offer the President-elect a copy of the manual that I hope will facilitate the work of his team and that of all Member State delegations. | UN | ويسرني جدا أن أقدم للرئيس المنتخب نسخة من الدليل الذي آمل أن يُيسِّر عمل فريقه وعمل جميع وفود الدول الأعضاء. |
If what she says is true, I'm really not the President-elect. | Open Subtitles | إذا ما قالته صحيحاً ؛ فأنا لست حقاً الرئيس المنتخب. |
A number of important reforms are under way to strengthen the Organization, and it will be the President-elect's responsibility to continue that work. | UN | هناك عدد من الإصلاحات المهمة الجارية من أجل تقوية المنظمة، وسيكون من مسؤولية الرئيس المنتخب مواصلة هذا العمل. |
I understand that the President-elect's office needs support to get the job done. | UN | وأفهم أن مكتب الرئيس المنتخب يحتاج إلى دعم للقيام بهذه المهمة. |
the President-elect has already made a significant contribution. | UN | لقد قدم بالفعل الرئيس المنتخب إسهاما كبيرا. |
I ask the President-elect to please accept my heartfelt congratulations. | UN | أرجو من الرئيس المنتخب تقبل تهانئي القلبية. |
the President-elect therefore has the legitimacy and moral ability to successfully carry out his duties. | UN | لذلك فإن الرئيس المنتخب يتمتع بالشرعية والقدرة الأخلاقية للاضطلاع بنجاح بواجباته. |
At important events such as those, the President-elect will guide our steps towards achieving the Millennium Development Goals. | UN | وفي مناسبات هامة كتلك، فإن الرئيس المنتخب سيرشد خطانا نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
The Latin American and Caribbean Group looks forward to working closely with the President-elect. | UN | ومجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تتطلع إلى العمل بشكل وثيق مع الرئيس المنتخب. |
We would like to assure the President-elect of our full cooperation. | UN | ونود أن نطمئن الرئيس المنتخب على تعاوننا التام. |
Thirty-four ministries and a Cabinet made up of 30 Ministers were designated by the President-elect. | UN | وقام الرئيس المنتخب بتشكيل أربع وثلاثين وزارة ومجلس وزراء يضم 30 وزيرا. |
We trust in your ability and the ability of the President-elect of the General Assembly at its sixty-fourth session to lead our work to complete success. | UN | ونحن واثقون من قدرتكم وقدرة الرئيس المنتخب للجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين على قيادة عملنا إلى النجاح التام. |
There will be an opportunity to extend congratulations to the President-elect in the Indonesian Lounge after the adjournment of this meeting. | UN | والفرصة سوف تتاح لتهنئة الرئيسة المنتخبة في البهو الإندونيسي عقب رفع هذه الجلسة. |
the President-elect will have the full support of the General Assembly, and the best possible cooperation. | UN | وستحظى الرئيسة المنتخبة بالدعم الكامل من الجمعية العامة، وأفضل ما يمكن من التعاون. |
the President-elect of the sixty-first session put forward " Implementing a Global Partnership for Development " as the suggested theme. | UN | وطرحت الرئيسة المنتخبة للدورة الحادية والستين موضوع " تنفيذ شراكة عالمية من أجل التنمية " كموضوع مقترح للدورة. |
The Secretary-General and I wish every success to the President-elect and we stand ready to support his work in any way possible. | UN | نتمنى أنا والأمين العام كل التوفيق للرئيس المنتخب كما أننا مستعدون تماماً لمساندته أثناء عمله بجميع السبل الممكنة. |
The African Group will extend its full support to the President-elect in fulfilling all its aspirations and the aspirations of all States Members of the Organization. | UN | والمجموعة الأفريقية ستقدم كامل دعمها للرئيس المنتخب لتحقيق كل تطلعاتها وأماني جميع الدول الأعضاء في المنظمة. |
At the same time, we would like to assure the President-elect that he can count on the fullest and most resolute support and cooperation from our region. | UN | وفي الوقت نفسه، نود أن نؤكد للرئيس المنتخب أنه يستطيع أن يعول على كامل دعم وتعاون منطقتنا وبمنتهى العزم. |
The Special Rapporteur was pleased to note the positive attitude towards the proposal expressed by the Prime Minister of Montenegro (at the time of writing, the President-elect) in discussions held in Podgorica in May 1997. | UN | فقد سرﱠ المقررة الخاصة أن تلاحظ الموقف الايجابي الذي أبداه رئيس وزراء الجبل اﻷسود تجاه الاقتراح )الرئيس المنتخَب في تاريخ كتابة هذا التقرير( أثناء المناقشات التي جرت بودغوريكا في أيار/مايو ٧٩٩١. |
And you will never be in the same room with the President-elect. | Open Subtitles | ولن تتواجد بنفس الغرفة مع الرئيس المُنتخب قط |
The Committee authorized its Bureau and the President-elect to handle technical and other matters in the period before the Conference. | UN | لمكتبها والرئيس المنتخب بمعالجة المسائل التقنية وغيرها من المسائل في الفترة السابقة للمؤتمر. |