"the president-elect" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرئيس المنتخب
        
    • الرئيسة المنتخبة
        
    • للرئيس المنتخب
        
    • الرئيس المنتخَب
        
    • الرئيس المُنتخب
        
    • والرئيس المنتخب
        
    My Special Representative, Mr. Aldo Ajello, handed these reports over to Mr. Joaquim Alberto Chissano, the President-elect. UN وسلم ممثلي الخاص، السيد آلدو آجيلو، تلك التقارير الى السيد يواقيم ألبرتو تشيسانو، الرئيس المنتخب.
    The President of the current session should establish informal relations with the President-elect to ensure a smooth transition to the next session. UN ويتعين على رئيس الدورة الحالية أن يقيم علاقات غير رسمية مع الرئيس المنتخب كي يضمن انتقالا سلسا إلى الدورة التالية.
    Beginning with the fifty-ninth session, transitional office space and other support have been provided to the President-elect. UN جرى بدءا من الدورة التاسعة والخمسين تزويد الرئيس المنتخب بحيز مكتبي مؤقت وسائر أشكال الدعم.
    We're now going to talk about the President-elect's schedule. Open Subtitles سوف نتحدّث الآن عن جدول أعمال الرئيسة المنتخبة
    I am very pleased to be able to offer the President-elect a copy of the manual that I hope will facilitate the work of his team and that of all Member State delegations. UN ويسرني جدا أن أقدم للرئيس المنتخب نسخة من الدليل الذي آمل أن يُيسِّر عمل فريقه وعمل جميع وفود الدول الأعضاء.
    If what she says is true, I'm really not the President-elect. Open Subtitles إذا ما قالته صحيحاً ؛ فأنا لست حقاً الرئيس المنتخب.
    A number of important reforms are under way to strengthen the Organization, and it will be the President-elect's responsibility to continue that work. UN هناك عدد من الإصلاحات المهمة الجارية من أجل تقوية المنظمة، وسيكون من مسؤولية الرئيس المنتخب مواصلة هذا العمل.
    I understand that the President-elect's office needs support to get the job done. UN وأفهم أن مكتب الرئيس المنتخب يحتاج إلى دعم للقيام بهذه المهمة.
    the President-elect has already made a significant contribution. UN لقد قدم بالفعل الرئيس المنتخب إسهاما كبيرا.
    I ask the President-elect to please accept my heartfelt congratulations. UN أرجو من الرئيس المنتخب تقبل تهانئي القلبية.
    the President-elect therefore has the legitimacy and moral ability to successfully carry out his duties. UN لذلك فإن الرئيس المنتخب يتمتع بالشرعية والقدرة الأخلاقية للاضطلاع بنجاح بواجباته.
    At important events such as those, the President-elect will guide our steps towards achieving the Millennium Development Goals. UN وفي مناسبات هامة كتلك، فإن الرئيس المنتخب سيرشد خطانا نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Latin American and Caribbean Group looks forward to working closely with the President-elect. UN ومجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تتطلع إلى العمل بشكل وثيق مع الرئيس المنتخب.
    We would like to assure the President-elect of our full cooperation. UN ونود أن نطمئن الرئيس المنتخب على تعاوننا التام.
    Thirty-four ministries and a Cabinet made up of 30 Ministers were designated by the President-elect. UN وقام الرئيس المنتخب بتشكيل أربع وثلاثين وزارة ومجلس وزراء يضم 30 وزيرا.
    We trust in your ability and the ability of the President-elect of the General Assembly at its sixty-fourth session to lead our work to complete success. UN ونحن واثقون من قدرتكم وقدرة الرئيس المنتخب للجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين على قيادة عملنا إلى النجاح التام.
    There will be an opportunity to extend congratulations to the President-elect in the Indonesian Lounge after the adjournment of this meeting. UN والفرصة سوف تتاح لتهنئة الرئيسة المنتخبة في البهو الإندونيسي عقب رفع هذه الجلسة.
    the President-elect will have the full support of the General Assembly, and the best possible cooperation. UN وستحظى الرئيسة المنتخبة بالدعم الكامل من الجمعية العامة، وأفضل ما يمكن من التعاون.
    the President-elect of the sixty-first session put forward " Implementing a Global Partnership for Development " as the suggested theme. UN وطرحت الرئيسة المنتخبة للدورة الحادية والستين موضوع " تنفيذ شراكة عالمية من أجل التنمية " كموضوع مقترح للدورة.
    The Secretary-General and I wish every success to the President-elect and we stand ready to support his work in any way possible. UN نتمنى أنا والأمين العام كل التوفيق للرئيس المنتخب كما أننا مستعدون تماماً لمساندته أثناء عمله بجميع السبل الممكنة.
    The African Group will extend its full support to the President-elect in fulfilling all its aspirations and the aspirations of all States Members of the Organization. UN والمجموعة الأفريقية ستقدم كامل دعمها للرئيس المنتخب لتحقيق كل تطلعاتها وأماني جميع الدول الأعضاء في المنظمة.
    At the same time, we would like to assure the President-elect that he can count on the fullest and most resolute support and cooperation from our region. UN وفي الوقت نفسه، نود أن نؤكد للرئيس المنتخب أنه يستطيع أن يعول على كامل دعم وتعاون منطقتنا وبمنتهى العزم.
    The Special Rapporteur was pleased to note the positive attitude towards the proposal expressed by the Prime Minister of Montenegro (at the time of writing, the President-elect) in discussions held in Podgorica in May 1997. UN فقد سرﱠ المقررة الخاصة أن تلاحظ الموقف الايجابي الذي أبداه رئيس وزراء الجبل اﻷسود تجاه الاقتراح )الرئيس المنتخَب في تاريخ كتابة هذا التقرير( أثناء المناقشات التي جرت بودغوريكا في أيار/مايو ٧٩٩١.
    And you will never be in the same room with the President-elect. Open Subtitles ولن تتواجد بنفس الغرفة مع الرئيس المُنتخب قط
    The Committee authorized its Bureau and the President-elect to handle technical and other matters in the period before the Conference. UN لمكتبها والرئيس المنتخب بمعالجة المسائل التقنية وغيرها من المسائل في الفترة السابقة للمؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus