An updated version of the assistance brochure had been published on the decolonization website just the previous month. | UN | وقالت إنه تم نشر نسخة مستكملة من الكتيب الخاص بالمساعدة على الموقع الشبكي الخاص بإنهاء الاستعمار خلال الشهر السابق. |
18. A total of 392 incidents were reported during the month of June, compared to 421 during the previous month. | UN | 18 - وأُبلغ عن وقوع ما مجموعه 392 حادثا خلال شهر حزيران/يونيه، مقابل 421 حادثا خلال الشهر السابق. |
21. A total of 380 incidents were reported during the month of July, compared with 392 during the previous month. | UN | 21 - أُبلغ عن وقوع ما مجموعه 380 حادثا خلال شهر تموز/يوليه، مقابل 392 حادثا خلال الشهر السابق. |
the previous month's events in the southern Caucasus raised another issue. | UN | وأثارت الأحداث التي وقعت الشهر الماضي في منطقة جنوب القوقاز مسألة أخرى. |
In the previous month 238 incidents were reported. | UN | وأبلغ عن وقوع 238 حادثاً في الشهر الماضي. |
There was a decrease of inter-ethnic incidents compared to the previous month. | UN | وتناقصت الحوادث التي تجري بين الإثنيات المختلفة مقارنة بالشهر السابق. |
Meanwhile the judge-advocate had ordered a military police investigation into the deaths from Israeli fire of three Palestinian children and an adult in Jenin the previous month. | UN | وكان القاضي المشاور قد أمر في الوقت ذاته بقيام الشرطة العسكرية بالتحقيق في وفاة ثلاثة أطفال فلسطينيين وأحد البالغين بطلقات إسرائيلية خلال الشهر السابق. |
It reported on the retreat of all the co-sponsoring organizations of UNAIDS, which had also taken place the previous month. | UN | وأبلغ عن اجتماع جميع المنظمات المشتركة في تمويل برنامج اليونيدز، الذي عُقد أيضا في الشهر السابق. |
In an aerial verification of settlement activity, conducted the previous month by Peace Now leader Mossi Raz, a paved road to an illegal extension of the Ofra settlement was spotted. | UN | وقد أجرى موسى راز، قائد حركة السلام اﻵن، في الشهر السابق تحريات جوية لﻷنشطة اﻹستيطانية تبين فيها وجود طريق معبد يؤدي إلى توسعة غير قانونية لمستوطنة عوفرة. |
The opening stocks on the first of each month equal the closing stocks of the previous month. | UN | ومخزونات بداية كل شهر تعادل مخزونات نهاية الشهر السابق. |
The briefing covered developments in the region over the previous month. | UN | وتناولت الإحاطة التطورات التي شهدتها المنطقة خلال الشهر السابق. |
He appreciated the decision to release them following the release of a third prisoner, Jeffrey Fowle, the previous month. | UN | ونوه بقرار جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الإفراج عنهما في أعقاب الإفراج في الشهر السابق عن سجين ثالث، جفري فاول. |
Apart from alcohol most of the other categories of confiscations show an increase over the previous month. | UN | وباستثناء الكحول أظهرت معظم فئات عمليات المصادرة اﻷخرى زيادة عن الشهر السابق. |
In the previous month 297 incidents were reported. | UN | وأُبلغ عن وقوع 297 حادثاً في الشهر الماضي. |
The adoption the previous month of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism was welcome. | UN | وأعرب عن الترحيب باعتماد الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي الشهر الماضي. |
The adoption the previous month of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism was welcome. | UN | وأعرب عن الترحيب باعتماد الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي الشهر الماضي. |
The number of incidents involving attempts to cross borders was slightly higher than in the previous month. | UN | وكان عدد الحوادث التي انطوت على محاولات لعبور الحدود أعلى بقليل من الشهر الماضي. |
The total numbers of ethnic minorities decreased by three members compared to the previous month. | UN | وانخفض مجموع عدد الأفراد المنتمين إلى أقليات عرقية بمقدار 3 أفراد مقارنة بالشهر السابق. |
This was a 37 per cent increase compared to the previous month. | UN | ويمثل هذا 37 في المائة زيادة بالمقارنة بالشهر السابق. |
They have the right to compensation in the amount of 80 per cent of their base salary from the previous month during their temporary inability to work. | UN | ويحق لهم تلقي تعويض يبلغ 80 في المائة من راتبهم الأساسي للشهر السابق لعجزهم المؤقت عن العمل. |
The total number of ethnic minorities increased 23 from the previous month. | UN | وازداد العدد الإجمالي لأفراد الفيلق من الأقليات الإثنية بمقدار 23 عن الشهر المنصرم. |
Similarly, attacks reported against health facilities also nearly doubled in August 2010 compared to the previous month. | UN | كما بلغ عدد الهجمات التي أفيد بوقوعها ضد المرافق الصحية الضعف تقريبا في آب/أغسطس 2010 مقارنة بالشهر الذي سبقه. |
According to AI, in October 2006, the High Criminal Court ordered a ban on the publishing of any information relating to a report issued the previous month by Salah al-Bandar, a UK national and adviser to the Bahraini government. | UN | 29- وذكرت منظمة العفو الدولية أن المحكمة الجنائية العليا أمرت في تشرين الأول/أكتوبر 2006 بفرض حظر على نشر أي معلومات تتعلق بتقرير كان قد نشره في الشهر الأسبق صلاح البندر، وهو من مواطني المملكة المتحدة ومستشار للحكومة البحرينية. |
The reserve personnel establishment list remains unchanged compared with the previous month. | UN | ولم يطرأ أي تغيير على ملاك الأفراد الاحتياطيين مقارنة بالشهر الماضي. |