ويكيبيديا

    "the previous report" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التقرير السابق
        
    • بالتقرير السابق
        
    • للتقرير السابق
        
    • التقرير الأخير
        
    • تقريرها السابق
        
    • تقريره السابق
        
    • التقرير الماضي
        
    • سياق تقريرنا السابق
        
    • تقريري السابق
        
    • تقرير سابق
        
    • تقرير العام
        
    • التقرير الدوري السابق
        
    • تقرير اللجنة السابق
        
    In the previous report to the General Assembly, the Special Representative highlighted three crises that marked the reporting period. UN وفي التقرير السابق المقدم إلى الجمعية العامة، أبرزت الممثلة الخاصة الأزمات الثلاث التي ميزت الفترة المشمولة بالتقرير.
    This recommendation was assessed as under implementation in the previous report. UN صنفت هذه التوصية في التقرير السابق على أنها قيد التنفيذ.
    It was also mentioned in the previous report that some higher education programs have a gender imbalance. UN وذُكر أيضا في التقرير السابق أن التوازن يختل بين الجنسين في بعض برامج التعليم العالي.
    The information contained in the previous report remains valid. UN فالمعلومات الواردة في التقرير السابق لا تزال سارية.
    Since the previous report, there have been no new developments. UN منذ صدور التقرير السابق لم يطرأ أي تطور جديد.
    In many cases there has been no change since the previous report. UN وفي كثير من هذه الحالات، لم يطرأ تغيير منذ التقرير السابق.
    In many cases there has been no change since the previous report. UN وفي كثير من هذه الحالات، لم يطرأ تغيير منذ التقرير السابق.
    Paragraph 12 of the guidelines: Changes since the previous report UN الفقرة 12 من المبادئ التوجيهية: التغيرات منذ التقرير السابق
    Question 25 of the guidelines: Changes since the previous report UN الفقرة 25 من المبادئ التوجيهية: التغييرات منذ التقرير السابق
    Additional information provided in the previous report is still valid. UN ولا تزال المعلومات الإضافية المقدمة في التقرير السابق سارية.
    The democratic structures are the same as described in the previous report. UN والهياكل الديمقراطية هي هياكل مماثلة لما يرد وصفه في التقرير السابق.
    However, disadvantages and challenges facing women in rural areas as pointed out in the previous report remain unsolved in the main. UN وعلى أي حال، لم تُحل جميع الصعوبات والتحديات التي تواجه المرأة في المناطق الريفية، كما جاء في التقرير السابق.
    These mechanisms for protection were discussed in the previous report. UN وقد وردت آليات الحماية هذه بالتفاصيل في التقرير السابق.
    It is mentioned in the previous report that women are equal with the men in political, social, cultural and religious matters. UN وقد ذُكر في التقرير السابق أن المرأة تقف على قدم المساواة مع الرجل في المسائل السياسية والاجتماعية والثقافية والدينية.
    Legal and other measures adopted since the previous report UN التدابير القانونية والتدابير الأخرى المتخذة منذ التقرير السابق
    The recommendations, which are summarized at the end of the present report, are very similar to those contained in the previous report. UN والتوصيات المقدمة في شكل موجز في نهاية هذا التقرير شديدة الشبه بالتوصيات التي أوردت في التقرير السابق.
    The Mission's engagement has helped to increase prison cell space by 28 per cent since the previous report. UN وقد ساعدت مشاركة البعثة على زيادة مساحة الزنزانات بنسبة 28 في المائة منذ تقديم التقرير السابق.
    As noted previously, the construction schedule has been extended by six months compared with the schedule in the previous report. UN ووفقا لما سبق ذكره، جرى تمديد الجدول الزمني للتشييد ستة أشهر فوق المدة المحددة في التقرير السابق.
    The following publications have been issued since the previous report; UN وأُصدرت المنشورات التالية منذ صدور التقرير السابق:
    The report looks at the conclusions and recommendations of the CEDAW Committee in respect of the previous report. UN وهو ينظر في نتائج وتوصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالتقرير السابق.
    1. Developing rural areas the previous report already examined activities implemented with the help of the European Union Structural Funds to develop rural areas. UN سبق للتقرير السابق دراسة الأنشطة المنفذة بمساعدة الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي لتنمية المناطق الريفية.
    This report accounts for all implementation measures since the review of the previous report. UN وهو يتضمن مشمول التدابير التطبيقية التي اتخذت منذ بحث التقرير الأخير.
    199. The Government maintains the definition in paragraph 85 of the previous report. UN 199- تتمسك الحكومة بالتعريف الوارد في الفقرة 85 من تقريرها السابق.
    19. In paragraph 113 of the previous report, the Board recommended that UNODC carry out computer security tests. UN 19 - وأوصى المجلس في الفقرة 113 من تقريره السابق بأن يجري المكتب اختبارات لأمن الحواسيب.
    The report further indicates that horizontal and vertical gender segregation has not declined since the submission of the previous report. UN ويشير التقرير كذلك إلى أن الفصل الأفقي والرأسي القائم على أساس نوع الجنس لم ينحسر منذ تقديم التقرير الماضي.
    The legal position with respect to these two paragraphs is as stated in the previous report. UN 21- سبق التأكيد على الموقف القانوني إزاء هاتين الفقرتين في سياق تقريرنا السابق.
    The observation posts constructed by both sides in the Dherinia area in the summer of 2006, referred to in the previous report (S/2006/931), remain in place and negotiations for their destruction have stalled. UN أما مركزا المراقبة اللذان شيدهما الجانبان في منطقة ديرينيا في صيف عام 2006، وأشرت إليهما في تقريري السابق (S/2006/931)، فلا يزالان قائمين، بينما تعثرت المفاوضات التي كانت جارية بشأن إزالتهما.
    He also proposed that the phrase in brackets " unless the matter has been dealt with in a previous report " should be deleted, since the Committee might have been dissatisfied with the kind of information provided in the previous report. UN 19- واقترح أيضاً شطب العبارة الواردة بين قوسين " ما لم يكن قد تمّ تناول هذه المسألة في تقرير سابق " ، لأن اللجنة قد لا تكون راضية عن نوع المعلومات المقدمة في التقرير السابق.
    Summary: Summary sheet provided with (or without) the Form(s) that have changed relative to the previous report attached UN الملخص: قدمت الصفحة التلخيصية مع (أو بدون) النموذج (النماذج) الذي تغير بالمقارنة مع تقرير العام
    The promotion and protection of human rights was one of the Government's priorities, and many measures had been taken since the consideration of the previous report. UN فتعزيز وحماية حقوق الإنسان هما من الأولويات التي حددتها الحكومة وقد اتخذت تدابير عديدة منذ التقرير الدوري السابق.
    This breakdown is comparable to the statistics disclosed in the previous report of the Advisory Committee (A/66/7/Add.6, para. 17). UN ويماثل هذا التحليل الإحصاءات التي وردت في تقرير اللجنة السابق (A/66/7/Add.6، الفقرة 17).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد