the price for the licence is less than 20,000 dollars, right? | Open Subtitles | ثمن الرخصة أقل من 20 ألف دولار أليس كذلك ؟ |
Deserving candidates should not pay the price for the Secretariat's mismanagement. | UN | وينبغي أن لا يدفع المرشحون المستحقون للتوظيف ثمن سوء الإدارة من جانب الأمانة العامة. |
After the buyer failed to pay the price for the delivered goods, the seller commenced litigation before the Commercial Court of Varaždin. | UN | وعندما لم يدفع المشتري ثمن البضائع المسلَّمة، رفع البائع دعوى أمام محكمة فارادجين التجارية. |
The tribunal ruled that the buyer's failure to pay the price for the goods constituted a fundamental breach of the contract under article 25 CISG. | UN | وقرَّرت هيئة التحكيم أنّ تخلّف المشتري عن دفع ثمن البضائع يشكّل مخالفة جوهرية للعقد بمقتضى المادة 25 من اتفاقية البيع. |
Many of us have paid the price for the decisions and actions made in isolation by a few. | UN | ودفع الكثيرون منا ثمن القرارات التي تتخذها القلة والأفعال التي تقوم بها بمعزل عن الآخرين. |
The Iraqi people are paying the price for the mistakes and crimes of the former regime up to the present date. | UN | وما زال الشعب العراقي يدفع ثمن أخطاء وجرائم النظام السابق لحد هذا التاريخ. |
Society as a whole paid the price for the high rates of youth unemployment and underemployment. | UN | وقال إن المجتمع كله يدفع ثمن ارتفاع معدلات البطالة ونقص العمالة بين الشباب. |
That is the price for the implementation of the ICPD Programme of Action. | UN | فهذا هو ثمن تنفيـذ برنامــج عمــل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
It is always the poor who pay the price for the unbridled greed and irresponsibility of the powerful. | UN | والفقراء هم دائما الذين يدفعون ثمن الجشع الجامح وعدم المسؤولية من جانب الأقوياء. |
The payment terms included the price for the goods and interest. | UN | وكانت شروط الدفع تشمل ثمن البضائع والفائدة. |
Therefore, the seller was entitled to the price for the goods and the interest on it. | UN | وبذلك يحقّ للبائع الحصول على ثمن البضاعة والفائدة المستحقة عليه. |
The buyer must pay the price for the goods and take delivery of them as required by the contract and this Convention. | UN | على المشتري أن يدفع ثمن البضائع وأن يستلمها وفقاً لمقتضيات العقد وهذه الاتفاقيّة. |
Thus it has been held that buyers who avoid the contract are released from their obligation to pay the price for the goods. | UN | بالتالي، جرى الإقرار بأن فسخ المشتري للعقد يجعله في حلّ من التزامه بدفع ثمن البضائع. |
On the basis of the above, the tribunal found for the seller and ordered the buyer to pay the price for the unpaid goods. | UN | واستنادا إلى ما ورد أعلاه، فقد أيدت المحكمة موقف البائع وأمرت المشتري بدفع ثمن البضائع التي لم يسدد ثمنها. |
Under article 53 CISG, the buyer must pay the price for the goods and take delivery of them as required by the contract and the Convention. | UN | وبمقتضى المادة 53 من اتفاقية البيع، يجب على المشتري أن يدفع ثمن البضائع وأن يستلمها. |
Under article 62 CISG, the seller had the right to require the buyer to pay the price for the goods. | UN | وبمقتضى المادة 62 من اتفاقية البيع، للبائع الحق في أن يطالب المشتري بدفع ثمن البضائع. |
The buyer was paying the price for the individual shipments in advance. | UN | وكان المشتري يُسدّد ثمن فرادى الشحنات مقدَّماً. |
Therefore, it upheld the decision of the court of first instance ordering the seller to make restitution of the received part of the price for the goods. | UN | وبالتالي، فقد أيّدت قرار المحكمة الابتدائية الذي تأمر فيه البائع بردّ الجزء الذي تلقّاه من ثمن السلع. |
The Gazans were paying the price for the political and security considerations at issue. | UN | وأضاف أن سكان غزة يدفعون ثمن الاعتبارات السياسية والأمنية موضوع الخلاف. |
the price for the safe return of Kayden Fuller is $50 million. | Open Subtitles | ثمن عودة كايدن فولير .. هو 50 مليون دولار. |