ويكيبيديا

    "the principle of complementarity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مبدأ التكامل
        
    • لمبدأ التكامل
        
    • بمبدأ التكامل
        
    • مبدأ التكاملية
        
    • ومبدأ التكامل
        
    • لمبدأ التكاملية
        
    • بمبدأ التكاملية
        
    • ولمبدأ التكامل
        
    A number of countries have already indicated their keen interest in this proposal, the development of which would further the principle of complementarity. UN وقد أشار عدد من البلدان إلى اهتمامه الشديد بطريقة العمل تلك التي سيؤدي تطويرها إلى تعزيز مبدأ التكامل.
    Special meetings were also organized to focus on the principle of complementarity and the crime of aggression. UN كما نُظِّمت اجتماعات خاصة بهدف التركيز على مبدأ التكامل وجريمة العدوان.
    The judges issued decisions on fundamental aspects of the Rome Statute, such as the principle of complementarity and the rights of the accused. UN وأصدر القضاة قرارات بشأن جوانب أساسية لنظام روما الأساسي، مثل مبدأ التكامل وحقوق المتهمين.
    We must therefore galvanize efforts to strengthen national judiciaries, in accordance with the principle of complementarity. UN لذلك ينبغي حشد الجهود المبذولة من أجل تعزيز النظم القضائية الوطنية، وفقا لمبدأ التكامل.
    Therefore, the principle of complementarity will not usually be invoked in casu with regard to that State. UN ولذلك لا يحتج عادة بمبدأ التكامل في أحوال تتعلق بتلك الدولة.
    Nor should ratification be taken lightly: safeguarding the integrity of the Statute also meant taking seriously the principle of complementarity. UN ولا ينبغي أن تؤخذ مسألة التصديق باستخفاف: فحماية وحدة النظام اﻷساسي تعني أيضا أخذ مبدأ التكاملية بصورة جادة.
    the principle of complementarity is linked to respect among and for all beings in nature and the universe. UN ومبدأ التكامل مرتبط بالاحترام في ما بين جميع الكائنات في الطبيعة والكون ولأجلها.
    The debate on justice and peace or peace and justice ought not to undermine the principle of complementarity and the fight against impunity. UN ولا ينبغي للنقاش بشأن العدالة والسلام، أو السلام والعدالة أن يقوض مبدأ التكامل ومكافحة الإفلات من العقاب.
    the principle of complementarity is one of the core features of the Rome Statute. UN ويشكل مبدأ التكامل إحدى السمات الأساسية في نظام روما الأساسي.
    This principle is also the conceptual basis of the International Criminal Court, the most important expression of the principle of complementarity. UN ويمثل هذا المبدأ أيضا الأساس الذي يقوم عليه مفهوم المحكمة الجنائية الدولية، وهي أهم تعبير عن مبدأ التكامل.
    the principle of complementarity constitutes the core premise of the Court and gives primacy to national jurisdictions. UN إن مبدأ التكامل يشكل المنطلق الأساسي للمحكمة، وهو يعطي الأسبقية للولايات القضائية الوطنية.
    The application of the principle of complementarity may be more appropriate. UN وقد يكون من الأنسب بدرجة أكبر تطبيق مبدأ التكامل.
    ICC, a court established by a multilateral treaty, has jurisdiction based on the principle of complementarity. UN ولدى المحكمة الجنائية الدولية، وهي محكمة أنشئت بموجب معاهدة متعددة الأطراف، ولاية قضائية على أساس مبدأ التكامل.
    the principle of complementarity is of paramount importance for the international criminal justice system. UN إن مبدأ التكامل ذو أهمية عظمى لنظام العدالة الجنائية الدولية.
    the principle of complementarity constituted the cornerstone of the exercise of jurisdiction by the Court. UN وإن مبدأ التكامل هو حجر الزاوية في ممارسة المحكمة لاختصاصها.
    Such an interpretation of the principle of complementarity would seriously undermine the effectiveness of the court. UN فتفسير مبدأ التكامل على هذا المنوال سيقوض على نحو خطير فعالية المحكمة.
    Conferral of automatic jurisdiction with respect to the crimes included in the Statute could run counter to the principle of complementarity. UN وقال ان منح الاختصاص التلقائي فيما يتعلق بالجرائم المدرجة في النظام اﻷساسي يمكن أن يكون منافيا لمبدأ التكامل .
    In accordance with the principle of complementarity, the prosecutor should not be empowered to initiate investigations, and the prosecutor's right to carry out on-site investigations should be subject to the consent of the States concerned. UN ووفقا لمبدأ التكامل أيضا، لا يجب تخويل المدعي العام صلاحية فتح تحقيق، ويجب أن يخضع حقه في التحقيق لرضى الدول المعنية.
    Under the principle of complementarity, however, the Court supplemented but did not take the place of internal justice. UN غير أنه وفقاً لمبدأ التكامل استكملت المحكمة العدالة الداخلية ولم تحلّ محلها.
    Mexico welcomes the fact that the Court, in its work, has strictly abided by the principle of complementarity. UN وترحب المكسيك بالتزام المحكمة الدقيق بمبدأ التكامل في عملها.
    Consistent with the principle of complementarity, it has referred several cases, including those involving low-level fugitives, to Rwanda for prosecution. UN وقد أحالت العديد من القضايا، بما في ذلك التي تنطوي على هاربين مغمورين، إلى رواندا للبت فيها، وذلك عملا بمبدأ التكامل.
    Moreover, the principle of complementarity ensured that the Court would have jurisdiction only where national investigations and prosecutions were not carried out genuinely. UN وعلاوة على ذلك، فإن مبدأ التكاملية يضمن بألا يكون للمحكمة اختصاص إلا حين تجري التحقيقات والمقاضاة الوطنية بطريقة صادقة.
    the principle of complementarity is a positive development in the quest to promote and protect human rights by ensuring that accountability prevails. UN ومبدأ التكامل هو تطور إيجابي في مسعى تعزيز وحماية حقوق الإنسان من خلال ضمان سيادة المساءلة.
    It will investigate and prosecute crimes within its jurisdiction in accordance with the principle of complementarity. UN وسوف تقوم بالتحقيق في الجرائم ومحاكمة مرتكبيها في إطار ولايتها القضائية وفقا لمبدأ التكاملية.
    At this juncture, I wish to comment briefly on the provisions of the Rome Statute in relation to the principle of complementarity of the Court's jurisdiction. UN وأود عند هذه النقطة أن أعلق بإيجاز على أحكام نظام روما الأساسي فيما يتعلق بمبدأ التكاملية في ولاية المحكمة.
    the principle of complementarity was of paramount importance because it recognized the primacy of national criminal jurisdiction; however, that principle needed to be defined more clearly. UN ولمبدأ التكامل أهمية فائقة ﻷنه يعترف بأسبقية الولاية القضائية الجنائية الوطنية؛ ولكن لا بد من تحديد هذا المبدأ بمزيد من الوضوح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد