In addition, rental charges for two months in the prior period were paid in the mandate period under review. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تم خلال فترة الولاية قيد الاستعراض، تسديد تكاليف استئجارة لمدة شهرين في الفترة السابقة. |
The balance was partly offset by the recording of $168,200 in expenditures incurred during the prior period. | UN | وقد قوبل هذا الرصيد جزئيا بتقييد مبلغ ٢٠٠ ١٦٨ دولار كنفقات متكبدة أثناء الفترة السابقة. |
The balance was partly offset by the recording of $86,700 in expenditures incurred during the prior period. | UN | وقد قوبل هذا الرصيد جزئيا بتقييد مبلغ ٧٠٠ ٨٦ دولار كنفقات متكبدة أثناء الفترة السابقة. |
For BMS special account, the savings on or the cancellation of obligations for the prior period is credited to the special account in the current period. | UN | وبالنسبة للحساب الخاص لخدمات إدارة المباني، تضاف الوفورات من الالتزامات الخاصة بالفترة السابقة أو إلغاءات تلك الالتزامات إلى الحساب الخاص في الفترة الجارية. |
However, the balance was partly offset by the recording of $41,600 in expenditures incurred during the prior period. | UN | ومع هذا، فقد قوبل الرصيد جزئيا بتقييد مبلغ ٦٠٠ ٤١ دولار كنفقات متكبدة أثناء الفترة السابقة. |
Expenditures for the replenishment of strategic deployment stocks amounted to $47.8 million, including replenishment of items shipped during the prior period. | UN | وبلغت النفقات لتجديد مخزونات النشر الاستراتيجي 47.8 مليون دولار، بما في ذلك تجديد البنود التي شحنت خلال الفترة السابقة. |
94. The reduced requirement is mainly due to equipment having been acquired during the prior period and/or transferred from closing missions. | UN | 94 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى شراء المعدات خلال الفترة السابقة و/أو نقلها من البعثات التي يجري إغلاقها. |
97. The reduced requirement is mainly due to communication equipment having been acquired during the prior period and/or transferred from closing missions. | UN | 97 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى شراء معدات اتصالات خلال الفترة السابقة و/أو نقلها من البعثات التي يجري إغلاقها. |
The higher number of insured staff members and dependents reflects an increase over the prior period resulting from the increase in peacekeeping activities. | UN | يعكس عدد الموظفين ومعاليهم المشمولين بالتأمين زيادة مقابل الفترة السابقة ناجمة عن الزيادة في أنشطة حفظ السلام. |
the prior period gains represent the excess of income overexpenditure from the prior financial period of Euro1,021,375. | UN | وتمثل مكاسب الفترة السابقة فائض الإيرادات عن النفقات في الفترة المالية السابقة بمبلغ 375 021 1 يورو. |
During the reporting period, 30 audit reports were produced compared to 21 in the prior period. | UN | وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أصدر المكتب 30 تقريراً لمراجعة الحسابات مقارنة بـ21 تقريراً في الفترة السابقة. |
the prior period adjustment of $69,616 decreased the shortfall of income over expenditure to $345,307. | UN | وأدت التسوية عن الفترة السابقة البالغة ٦١٦ ٦٩ دولارا إلى انخفاض نقص الايرادات عن النفقات إلى ٣٠٧ ٣٤٥ دولارات. |
The expenditure includes the recording of $33,200 in charges incurred during the prior period. | UN | وتتضمن التكاليف تقييد مبلغ ٢٠٠ ٣٣ دولار كمصروفات متكبدة أثناء الفترة السابقة. |
The expenditure includes the recording of $43,100 in charges incurred during the prior period. | UN | وتشمل النفقات تقييد ١٠٠ ٤٣ دولار كمصروفات متكبدة أثناء الفترة السابقة. |
However, the unutilized balance was partly offset by the recording of $2,190,700 in expenditures incurred during the prior period. | UN | ومع ذلك، فقد قوبل هذا الرصيد غير المستخدم بتقييد مبلغ ٧٠٠ ١٩٠ ٢ دولار كنفقات متكبدة خلال الفترة السابقة. |
The balance was partly offset by the recording of $29,600 in expenditures incurred during the prior period. | UN | وقد قوبل الرصيد جزئيا بتقييد مبلغ ٦٠٠ ٢٩ دولار كنفقات متكبدة خلال الفترة السابقة. |
In addition, the expenditure includes the recording of $10,100 in charges incurred during the prior period. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تتضمن النفقات تقييد مبلغ ١٠٠ ١٠ دولار كنفقات متكبدة أثناء الفترة السابقة. |
Settlement of outstanding charges for the prior period | UN | تسوية التكاليـــف المعلﱠقة المتصلة بالفترة السابقة |
Payment for service related to the prior period | UN | مدفوعــات تتعلــق بخدمات خاصة بالفترة السابقة |
Higher actual requirements for freight and port clearances and settlement of outstanding charges for the prior period | UN | ارتفــاع الاحتياجات الفعلية المتصلة بالشحن والتخليص الجمركي وتسوية التكاليف المعلﱠقة الخاصة بالفترة السابقة |
Table prepared by the United Nations Office for Project Services for the monitoring of the prior period financial parameters | UN | جدول أعده مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لرصد المؤشرات المالية للفترة السابقة |
Settlement of outstanding charges from the prior period. | UN | تسوية نفقـات معلقة السداد من فترة سابقة. |