"the prior period" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفترة السابقة
        
    • بالفترة السابقة
        
    • للفترة السابقة
        
    • فترة سابقة
        
    • الفترة المسبقة للفئة
        
    In addition, rental charges for two months in the prior period were paid in the mandate period under review. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تم خلال فترة الولاية قيد الاستعراض، تسديد تكاليف استئجارة لمدة شهرين في الفترة السابقة.
    The balance was partly offset by the recording of $168,200 in expenditures incurred during the prior period. UN وقد قوبل هذا الرصيد جزئيا بتقييد مبلغ ٢٠٠ ١٦٨ دولار كنفقات متكبدة أثناء الفترة السابقة.
    The balance was partly offset by the recording of $86,700 in expenditures incurred during the prior period. UN وقد قوبل هذا الرصيد جزئيا بتقييد مبلغ ٧٠٠ ٨٦ دولار كنفقات متكبدة أثناء الفترة السابقة.
    For BMS special account, the savings on or the cancellation of obligations for the prior period is credited to the special account in the current period. UN وبالنسبة للحساب الخاص لخدمات إدارة المباني، تضاف الوفورات من الالتزامات الخاصة بالفترة السابقة أو إلغاءات تلك الالتزامات إلى الحساب الخاص في الفترة الجارية.
    However, the balance was partly offset by the recording of $41,600 in expenditures incurred during the prior period. UN ومع هذا، فقد قوبل الرصيد جزئيا بتقييد مبلغ ٦٠٠ ٤١ دولار كنفقات متكبدة أثناء الفترة السابقة.
    Expenditures for the replenishment of strategic deployment stocks amounted to $47.8 million, including replenishment of items shipped during the prior period. UN وبلغت النفقات لتجديد مخزونات النشر الاستراتيجي 47.8 مليون دولار، بما في ذلك تجديد البنود التي شحنت خلال الفترة السابقة.
    94. The reduced requirement is mainly due to equipment having been acquired during the prior period and/or transferred from closing missions. UN 94 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى شراء المعدات خلال الفترة السابقة و/أو نقلها من البعثات التي يجري إغلاقها.
    97. The reduced requirement is mainly due to communication equipment having been acquired during the prior period and/or transferred from closing missions. UN 97 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى شراء معدات اتصالات خلال الفترة السابقة و/أو نقلها من البعثات التي يجري إغلاقها.
    The higher number of insured staff members and dependents reflects an increase over the prior period resulting from the increase in peacekeeping activities. UN يعكس عدد الموظفين ومعاليهم المشمولين بالتأمين زيادة مقابل الفترة السابقة ناجمة عن الزيادة في أنشطة حفظ السلام.
    the prior period gains represent the excess of income overexpenditure from the prior financial period of Euro1,021,375. UN وتمثل مكاسب الفترة السابقة فائض الإيرادات عن النفقات في الفترة المالية السابقة بمبلغ 375 021 1 يورو.
    During the reporting period, 30 audit reports were produced compared to 21 in the prior period. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أصدر المكتب 30 تقريراً لمراجعة الحسابات مقارنة بـ21 تقريراً في الفترة السابقة.
    the prior period adjustment of $69,616 decreased the shortfall of income over expenditure to $345,307. UN وأدت التسوية عن الفترة السابقة البالغة ٦١٦ ٦٩ دولارا إلى انخفاض نقص الايرادات عن النفقات إلى ٣٠٧ ٣٤٥ دولارات.
    The expenditure includes the recording of $33,200 in charges incurred during the prior period. UN وتتضمن التكاليف تقييد مبلغ ٢٠٠ ٣٣ دولار كمصروفات متكبدة أثناء الفترة السابقة.
    The expenditure includes the recording of $43,100 in charges incurred during the prior period. UN وتشمل النفقات تقييد ١٠٠ ٤٣ دولار كمصروفات متكبدة أثناء الفترة السابقة.
    However, the unutilized balance was partly offset by the recording of $2,190,700 in expenditures incurred during the prior period. UN ومع ذلك، فقد قوبل هذا الرصيد غير المستخدم بتقييد مبلغ ٧٠٠ ١٩٠ ٢ دولار كنفقات متكبدة خلال الفترة السابقة.
    The balance was partly offset by the recording of $29,600 in expenditures incurred during the prior period. UN وقد قوبل الرصيد جزئيا بتقييد مبلغ ٦٠٠ ٢٩ دولار كنفقات متكبدة خلال الفترة السابقة.
    In addition, the expenditure includes the recording of $10,100 in charges incurred during the prior period. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تتضمن النفقات تقييد مبلغ ١٠٠ ١٠ دولار كنفقات متكبدة أثناء الفترة السابقة.
    Settlement of outstanding charges for the prior period UN تسوية التكاليـــف المعلﱠقة المتصلة بالفترة السابقة
    Payment for service related to the prior period UN مدفوعــات تتعلــق بخدمات خاصة بالفترة السابقة
    Higher actual requirements for freight and port clearances and settlement of outstanding charges for the prior period UN ارتفــاع الاحتياجات الفعلية المتصلة بالشحن والتخليص الجمركي وتسوية التكاليف المعلﱠقة الخاصة بالفترة السابقة
    Table prepared by the United Nations Office for Project Services for the monitoring of the prior period financial parameters UN جدول أعده مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لرصد المؤشرات المالية للفترة السابقة
    Settlement of outstanding charges from the prior period. UN تسوية نفقـات معلقة السداد من فترة سابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus