ويكيبيديا

    "the priority of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أولوية
        
    • بأولوية
        
    • وأولوية
        
    • لأولوية
        
    • الأولوية التي تحظى بها
        
    • الأولوية في
        
    • الأولوية بالنسبة
        
    • المذكرة الأولوية
        
    • وأولويته
        
    • تكون الأولوية
        
    • الأولوية المتمثلة
        
    • ﻷولوية
        
    • أولويته
        
    • درجة الأولوية المسندة إلى
        
    the priority of this issue cannot be in doubt. UN ولا يمكــن الشك فيما لهذه المسألة من أولوية.
    Decision concerning the priority of payment and payment mechanism UN مقرر بشأن أولوية الدفع وآلية الدفع للمرحلة الثانية
    Thus, a subordination agreement cannot adversely affect the priority of a secured creditor that is not a party to that agreement. UN ومن ثم، فلا يمكن أن يؤثر اتفاق لتخفيض رتبة الأولوية سلبا على أولوية أي دائن مضمون ليس طرفا فيه.
    The purpose of provisions on the priority of a security right is: UN الغرض من الأحكام المتعلقة بأولوية الحق الضماني هو:
    Those recommendations would determine the priority of activities, the required staffing and financial resources and the required budget increase. UN وستُقرِّر هذه التوصيات أولوية الأنشطة، والموظفين اللازمين، والموارد المالية، والزيادة اللازمة في الميزانية.
    The Committee on the Rights of the Child has asserted that unaccompanied children should not be detained because of migrationrelated conditions; States should therefore include alternative measures to detention and express the priority of these measures in their legislation. UN وأكدت لجنة حقوق الطفل على أنه لا يجوز احتجاز الأطفال الذين لا مرافق لهم بسبب أوضاعهم من حيث الهجرة، وينبغي لذلك أن تدرج الدول في تشريعاتها تدابير بديلة للاحتجاز وأن تؤكد على أولوية هذه التدابير.
    the priority of the Commission is now to determine the scope of the network and the identity of its participants. UN وتتمثل أولوية اللجنة الآن في تحديد نطاق الشبكة وهوية المشاركين فيها.
    Also call for an urgent solution to the Darfur crisis, stressing the priority of peace building. UN والدعوة إلى حل عاجل لأزمة دارفور والتشديد على أولوية بناء السلام.
    The weight of the Support Office within the Secretariat also needs to be enhanced; it is important that the Secretary-General put in place organizational arrangements that properly reflect the priority of peacebuilding. UN ومن المهم أن يقر الأمين العام الترتيبات التنظيمية التي تعكس بصورة ملائمة أولوية بناء السلام.
    The safe return of refugees and displaced persons is the priority of the Yugoslav policy. UN وتعتبر عودة اللاجئين والمشردين اﻵمنة ذات أولوية في سياسة يوغوسلافيا.
    As to substance, article 43 asserted the priority of restitution. UN أما فيما يتعلق بالمضمون، فأشار إلى أن المادة 43 تؤكد أولوية الرد.
    In anticipation of the conclusion of the second phase, the Governing Council has decided upon the priority of payment and payment mechanism for the third phase of payment. UN وترقبا لاختتام المرحلة الثانية، بت مجلس الإدارة في أولوية الدفع وآليته لمرحلة الدفع الثالثة.
    It is clear that the Commission intended thereby to lay down a firm principle as to the priority of restitution over compensation. UN ومن الواضح أن اللجنة قصدت بذلك أن ترسّخ مبدأ أولوية التعويض العيني على التعويض المالي.
    Every year the resolutions adopted by the United Nations General Assembly confirm the priority of nuclear disarmament issues. UN تؤكد الجمعية العامة للأمم المتحدة في القرارات التي تتخذها في كل سنة أولوية مسائل نزع السلاح النووي.
    In addition, the commentary will explain that, with respect to the priority of such a security right, the general principles of priority would apply. UN وإضافة إلى ذلك، سوف يوضّح التعليق أنّ المبادئ العامة بشأن الأولوية ستنطبق فيما يتعلق بأولوية ذلك الحق الضماني،.
    The linchpin of our policy is acknowledgement of the priority of humanitarian values and of the natural right of the individual to happiness. UN إن محور سياستنا هو الاعتراف بأولوية القيم الانسانية وبحق الفرد الطبيعي في السعادة.
    They note that without such an analysis, it can be difficult for organizations to assess the feasibility of this recommendation and the priority of website development over other resource needs within an institution. Recommendation 6 UN وتشير تلك المؤسسات إلى أنه بدون مثل هذا التحليل، قد يكون من العسير على المؤسسات أن تُقيم جدوى هذه التوصية وأولوية تطوير الموقع الشبكي على الاحتياجات الأخرى من الموارد داخل المؤسسة.
    The stark reality of the limited resources available to meet the basic needs of refugees gives the priority of partnership-building a special urgency. UN والحقيقة المرة وهي قلة الموارد المتاحة لتلبية الاحتياجات الأساسية للاجئين تعطي لأولوية بناء الشراكات طابع الضرورة الملحة بوجه خاص.
    4. Delegations reaffirmed the priority of Africa in the global agenda and reiterated the importance of stepping up United Nations system support for all sectoral priorities of the Organization's work on Africa. UN 4 - وأكدت الوفود مجدداً الأولوية التي تحظى بها أفريقيا في جدول الأعمال العالمي وكررت تأكيد أهمية تكثيف الدعم المقدَّم من منظومة الأمم المتحدة لجميع الأولويات القطاعية لعمل المنظمة من أجل أفريقيا.
    The qualification for the priority of development is the degree of poverty, not the ethnicity of the people. UN وأهلية الحصول على الأولوية في التنمية هي درجة الفقر وليست إثنية الأفراد.
    The maintenance of international peace and security worldwide will continue to be the priority of our Organization in the twenty-first century. UN إن حفظ السلم والأمن الدوليين في جميع أنحاء العالم سيظل الأولوية بالنسبة لمنظمتنا في القرن الحادي والعشرين.
    2.5 On 13 May 2009, the State party signed a Memorandum of Understanding with the Government of Iraq concerning the return of rejected asylum seekers, with the priority of voluntary returns, but also covering forced returns. UN 2-5 وفي 13 أيار/مايو 2009، وقعّت الدولة الطرف على مذكرة تفاهم مع حكومة العراق تتعلق بعودة ملتمسي اللجوء الذين رفضت طلباتهم، وتولي المذكرة الأولوية لحالات العودة الطوعية، ولكنها شملت أيضاً حالات العودة القسرية.
    It was noted that that text was aimed at ensuring that the creation and the priority of a security right under the law governing immovable property would not be affected. UN ولوحظ أنّ ذلك النص يستهدف ضمان عدم المساس بإنشاء ذلك الحق الضماني وأولويته بمقتضى القانون الذي يحكم الممتلكات غير المنقولة.
    CARICOM interprets this paragraph as a clear recognition of the priority of Member States over the European Union observer in all activities of the United Nations. UN وتفسر الجماعة الكاريبية هذه الفقرة على أنها إقرار ضرورة أن تكون الأولوية في جميع أنشطة الأمم المتحدة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة على المراقب للاتحاد الأوروبي.
    Speaking for my country, we have already turned all our efforts to the priority of fighting our main enemy: poverty and backwardness. UN أما عن بلدي فقد حولنا جميع جهودنا إلى الأولوية المتمثلة في مكافحة عدونا الرئيسي ألا وهو: الفقر والتخلف.
    Those children must be the priority of UNICEF as it commemorated the past and planned for the future. UN وقال إنه يجب أن تكون ﻷولئك اﻷطفال اﻷولوية في أعمال اليونيسيف وهي تحتفل بالماضي وتخطط للمستقبل.
    In principle, very large volume cargo aircraft will only be acquired on a short-term basis to meet a specific airlift need the priority of which demands it. UN ومن حيث المبدأ، لا تُقتنى طائرات نقل البضائع الكبيرة للغاية إلا لأجل قصير تلبية لاحتياج محدد تستوجب أولويته استخدام النقل الجوي.
    For this purpose, we have prepared a first set of actionable steps for raising the priority of health in foreign policy in an Agenda for Action. UN وتحقيقا لهذا الغرض، وضعنا مجموعة أولى من الخطوات العملية صغناها في شكل برنامج عمل بهدف رفع درجة الأولوية المسندة إلى الصحة في مجال السياسة الخارجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد