ويكيبيديا

    "the process of reviewing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عملية استعراض
        
    • عملية مراجعة
        
    • بعملية استعراض
        
    • صدد استعراض
        
    • بصدد استعراض
        
    • عمليةُ استعراض
        
    • عملية إعادة النظر
        
    • تستعرض حالياً
        
    • بعملية مراجعة
        
    • بصدد إعادة النظر
        
    • بصدد مراجعة
        
    • يقوم حاليا باستعراض
        
    • عملية لاستعراض
        
    Elaborating further the process of reviewing and updating national implementation plans; UN ' 7` مواصلة بلورة عملية استعراض واستكمال خطط التنفيذ الوطنية؛
    (ii) Increased number of preparatory meetings, involving all components of society, to facilitate the process of reviewing the Constitution UN ' 2` زيادة عدد الاجتماعات التحضيرية، التي تضم كل عناصر المجتمع، لتيسير عملية استعراض الدستور
    This Committee has been established and has commenced the process of reviewing change-orders, as recommended by the Board of Auditors. UN وقد أنشئت اللجنة وبدأت عملية استعراض تغيير أوامر الشراء، بناء على توصية مجلس مراجعي الحسابات.
    This authorization is independent of the process of reviewing the decision or of any interim measures of protection that may be adopted. UN وهذا الإذن مستقل عن عملية مراجعة القرار أو عن أي تدابير مؤقتة للحماية قد يجري اعتمادها.
    As regards the process of reviewing sanctions lists, a rule familiar in the comitology of the European Union could be applied. UN أما فيما يتعلق بعملية استعراض قوائم الجزاءات، فمن الممكن تطبيق قواعد نظام اللجان المعمول بها في الاتحاد الأوروبي.
    Some delegations were of the opinion that the process of reviewing the working methods was in itself beneficial to streamlining the work of the Committee. UN ورأت بعض الوفود أن عملية استعراض أساليب العمل كانت مفيدة في حد ذاتها لتبسيط عمل اللجنة.
    The experiences gained in such exercises could be incorporated in the process of reviewing and updating the investigation mechanism. UN ويمكن إدراج الخبرات المكتسبة من هذه التجارب في عملية استعراض آلية التحقيق وتحديثها.
    UNODC was invited by the Government of Australia to contribute to the process of reviewing that country's extradition legal framework and arrangements in April 2006. UN 2006، إلى المساهمة في عملية استعراض الإطار القانوني والترتيبات القانونية لذلك البلد في مجال تسليم المطلوبين للعدالة.
    Brazil remains committed to contributing to the process of reviewing the special procedures created by the former Commission on Human Rights. UN ولا تزال البرازيل ملتزمة بالمساهمة في عملية استعراض الإجراءات الخاصة التي وضعتها لجنة حقوق الإنسان السابقة.
    Step 2: Initiation of the process of reviewing and updating national implementation plans UN الخطوة 2: بدء عملية استعراض واستكمال خطط التنفيذ الوطنية
    the process of reviewing implementation, while preserving the identity and thematic unity of each conference and summit, is an important task and should be pursued with vigour. UN إن عملية استعراض التنفيذ، مع المحافظة على هوية كل مؤتمر ومؤتمر قمة ووحدة موضوعه، مهمة هامة يجب تنفيذها بحماس.
    In the process of reviewing the composition of the Security Council, the criteria for expansion should not be restrictive, but, rather, representative and equitable. UN وفي عملية استعراض تكوين المجلس، ينبغي ألا يكون معيار التوسيع مقيدا، بل ينبغي أن يكون تمثيليا ومنصفا.
    The forthcoming High-level Dialogue of the General Assembly on Financing for Development was an important part of the process of reviewing commitments. UN ومن ثَمَّ فإن الحوار المرتقب الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن تمويل التنمية هو جزء مهم من عملية استعراض الالتزامات.
    In that regard, we welcome the initiation of the process of reviewing the Register, and we hope that the Group of Experts will come up with suggestions and recommendations to further strengthen and promote it. UN ونرحب في هذا الصدد ببدء عملية استعراض السجل، ونرجو أن يخرج فريق الخبراء بمقترحات وتوصيات للمضي في تعزيزه والترويج له.
    As in other Caribbean States, which share a regional strategic approach, Jamaica is in the process of reviewing current legislation to strengthen anti-discrimination laws. UN وكما هو الحال في دول كاريبية أخرى تتشاطر نهجا استراتيجيا إقليميا، تعكف جامايكا على عملية استعراض التشريعات الحالية لتعزيز قوانين مكافحة التمييز.
    The organization of the referendum had actually been the third stage of the process of reviewing the Territory's political status. UN وكان تنظيم الاستفتاء في الواقع المرحلة الثالثة من عملية استعراض الوضع السياسي للإقليم.
    Hope was expressed that the process of reviewing implementation of the Paris Declaration would reach beyond the confines of OECD/DAC and that there would be adequate participation of developing countries. UN وأعرب عن الأمل في أن تتجاوز عملية مراجعة تنفيذ إعلان باريس حدود اللجنة، وأن تشارك فيها البلدان النامية مشاركة كافية.
    He reiterated the European Union's commitment to the Convention and welcomed the process of reviewing its implementation. UN وأكَّد مجدداً التزام الاتحاد الأوروبي بالاتفاقية، ورحَّب بعملية استعراض تنفيذها.
    The Prime Minister is in the process of reviewing this draft before presenting it to the Cabinet for approval. UN ورئيس الوزراء هو في صدد استعراض المشروع قبل عرضه على الحكومة لإقراره.
    The Department of Peacekeeping Operations Police Division is also in the process of reviewing preliminary offers from several African countries to identify the remaining seven formed police units. UN كما أن شعبة الشرطة التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام بصدد استعراض ما قدمته عدة بلدان أفريقية من عروض أولية لاختيار وحدات الشرطة المشكلة السبع المتبقية.
    the process of reviewing the reports received has led the Committee to adopt revised guidelines, in order to assist the States parties that have not yet reported to better understand the kind of information and data it considers necessary to understand and evaluate the progress made by States parties in implementing their obligations and to enable it to provide them with appropriate observations and recommendations. UN وقد دعت عمليةُ استعراض التقارير المستلمة اللجنةَ إلى اعتماد مبادئ توجيهية منقّحة لمساعدة الدول الأطراف، التي لم تقدم بعد تقاريرها، على تفهمٍ أفضل لنوع المعلومات والبيانات التي تعتبرها اللجنة ضرورية من أجل فهم وتقييم التقدم الذي أحرزته الدول الأطراف في تنفيذ التزاماتها، ومن أجل تمكين اللجنة من إبداء الملاحظات والتقدم بالتوصيات الملائمة.
    Along with the process of reviewing the composition of the Council, this should achieve better balance and a greater sense of shared responsibility with the General Assembly, for the benefit of the entire Organization. UN وهذا، إلى جانب عملية إعادة النظر في تشكيل المجلس، ينبغي أن يحقق توازنا أفضل وشعورا أكبر بالمسؤولية المشتركة مع الجمعية العامة، لصالح المنظمة بأسرها.
    11. The Committee notes that the State party is in the process of reviewing the institutional arrangements for its national human rights institution, pursuant to the constitutional provision which provides for the establishment of the Kenya National Human Rights and Equality Commission. UN 11- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تستعرض حالياً الترتيبات المؤسسية المتعلقة بهيئاتها الوطنية لحقوق الإنسان، وفقاً لأحكام الدستور التي تنص على إنشاء اللجنة الوطنية الكينية لحقوق الإنسان والمساواة.
    Syria was currently in the process of reviewing the Constitution with a view to strengthening human rights protection in all areas. UN وتقوم سوريا حالياً بعملية مراجعة للدستور بغية تعزيز حماية حقوق الإنسان في المجالات كافة.
    Presently, the Crown Law Office is in the process of reviewing the Labour Bill. UN إن مكتب قانون التاج بصدد إعادة النظر في قانون العمل.
    The Law Commission was in the process of reviewing legislation. UN كما ذكر أن اللجنة القانونية حالياً بصدد مراجعة التشريعات.
    The Committee was informed that the Office of Internal Oversight Services was in the process of reviewing profiles and candidates and expected to appoint a resident auditor in the near future. UN وعلمت اللجنة أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يقوم حاليا باستعراض مؤهلات المرشحين، ومن المنتظر أن يُعين مراجعا مقيما للحسابات في المستقبل القريب.
    The Committee was informed that the value engineering exercise was the process of reviewing the objectives of the project and the actual design work and finding ways of achieving the same objectives at a lower cost. UN وأُبلغت اللجنة بأن ممارسة الهندسة المحسوبة بقيمة معتدلة هي عملية لاستعراض أهداف المشروع والتصاميم الفعلية وإيجاد سبل تحقيق الأهداف أنفسها بتكلفة أقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد