ويكيبيديا

    "the programme approach" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النهج البرنامجي
        
    • للنهج البرنامجي
        
    • والنهج البرنامجي
        
    • بالنهج البرنامجي
        
    • نهج البرنامج
        
    • نهج البرامج
        
    • ونهج البرامج
        
    • النهج البرامجي على
        
    • كالنهج البرنامجي
        
    • يتعلق بنهج البرنامج
        
    • النهج البرنامج
        
    Is the programme approach to be understood and agreed in principle only or in all procedural details as well? UN وهل ينبغي تصور هذا النهج البرنامجي وقبوله من حيث المبدأ فقط، أم أيضا من حيث تفاصيله اﻹجرائية.
    the programme approach remains an important element, none the less, in better integrating United Nations system efforts with national priorities and plans. UN ومع ذلك، يظل النهج البرنامجي عنصرا هاما في إدراج جهود منظومة اﻷمم المتحدة ضمن اﻷولويات والخطط الوطنية على نحو أفضل.
    the programme approach is often implicit rather than explicit in national programmes. UN وغالبا ما يكون النهج البرنامجي ضمنيا وليس صريحا في البرامج الوطنية.
    There continues to be a need to support national entities to facilitate the effective implementation of the programme approach. UN ولا تزال هناك حاجة إلى دعم الكيانات الوطنية من أجل تيسير التنفيذ الفعال للنهج البرنامجي.
    Increasingly, national execution and the programme approach will converge, and this will facilitate an integration of all facets of development cooperation. UN وسيلتقي التنفيذ على الصعيد الوطني والنهج البرنامجي بقدر متزايد، ومن شأن ذلك أن ييسر إدماج كل جوانب التعاون الانمائي.
    The review process of improving definitions and system-wide guidelines of the programme approach is under way. UN وتجري حاليا عملية استعراض تحسين التعاريف والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالنهج البرنامجي على صعيد المنظومة.
    The absence of a coherent national programme framework is often cited as one reason for difficulties in implementing the programme approach. UN وغالبا ما يُستشهد بعدم وجود إطار عمل لبرنامج وطني متسق كسبب من أسباب الصعوبات الكامنة وراء تنفيذ النهج البرنامجي.
    The broad scope of thematic contributions fits well with the programme approach. UN ويتناسب النطاق الواسع للمساهمات المواضيعية تماما مع النهج البرنامجي.
    Sector-wide approaches are a vehicle for a broader application of the programme approach. UN وتمثل النُهج القطاعية الشاملة أداة لتطبيق النهج البرنامجي على نطاق أوسع.
    The methodology adopted was that of the programme approach and national execution, with a view to strengthening ownership through capacity-building. UN وقد اعتمدت منهجية النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني بغية تعزيز الملكية بواسطة بناء القدرات.
    The capitals needed to support the programme approach in order to avoid duplication of efforts and to ensure coordination and quality participation. UN وأعرب عن الحاجة إلى رؤوس اﻷموال لدعم النهج البرنامجي لتجنب الازدواجية في الجهود وضمان التنسيق والمشاركة الجيدة.
    the programme approach was an extremely complex and difficult approach to master. UN أما النهج البرنامجي فهو نهج يتسم بتعقيد شديد ويصعب إجادته.
    UNDP continued to work on the programme approach and hoped to manage to adopt it by the end of the year. UN وواصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي العمل بشأن النهج البرنامجي ويأمل في أن ينجح في اعتماده في نهاية السنة.
    The operational impact of the country strategy note and UNDAF will be greatly enhanced by the use of the programme approach. UN وسوف يُعزز استخدام النهج البرنامجي بدرجة كبيرة من التأثير التنفيذي لمذكرة الاستراتيجية القطرية وإطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    the programme approach should be incorporated in the regional framework. UN ويجب دمج النهج البرنامجي في اﻹطار اﻹقليمي.
    That was undertaken under the programme approach, within the Management Development Programme. UN وهذا قد اضطلع به في سياق النهج البرنامجي داخل نطاق برنامج التنمية اﻹدارية.
    The resulting different types of programmes will form future modifications and refinements of the programme approach. UN وستشكل مختلف أنواع البرامج الناتجة عن ذلك أشكالا معدلة ومحسنة للنهج البرنامجي في المستقبل.
    There continues to be a need to support national entities to facilitate the effective implementation of the programme approach. UN ولا تزال هناك حاجة إلى دعم الكيانات الوطنية من أجل تيسير التنفيذ الفعال للنهج البرنامجي.
    To achieve this, emphasis would be put on preparation of framework programmes and gradual introduction of the programme approach. UN ولتحقيق ذلك الغرض، شُدد على أهمية وضع البرامج الاطارية والاعتماد التدريجي للنهج البرنامجي.
    UNDP also served as task manager for the redraft of those chapters in the CCPOQ manual dealing with national execution and the programme approach. UN وقد قام بدور قيادي في عملية إعادة صياغة الفصول الخاصة بالتنفيذ الوطني والنهج البرنامجي في دليل اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية.
    UNDP had contributed chapters on national execution and the programme approach to the Consultative Committee on Programme and Operational Questions manual on operational activities. UN وشارك البرنامج اﻹنمائي بفصول عن التنفيذ على الصعيد الوطني والنهج البرنامجي في دليل اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية المتعلق باﻷنشطة التنفيذية.
    Reference was made in some reports to the complexity of the guidelines on the programme approach. UN وأشير في بعض التقارير إلى تعقد المبادئ التوجيهية المتعلقة بالنهج البرنامجي.
    As requested by the Assembly, such a manual was to have included common formats, rules and procedures, meeting the requirements of the programme approach. UN وكما طلبت الجمعية، ينبغي أن يتضمن هذا الدليل نماذج وقواعد وإجراءات مشتركة، تلبي متطلبات نهج البرنامج.
    He noted that the carry-over was attributable to new initiatives such as the programme approach and national execution. UN وأشار إلى أن ترحيل الموارد يعزى إلى مبادرات جديدة مثل نهج البرامج والتنفيذ الوطني.
    In the area of aid coordination and economic management, UNDP has developed over the years various instruments such as the round-table process, NATCAPs and the programme approach. UN وفي مجال تنسيق المعونة واﻹدارة الاقتصادية، طور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على امتداد السنوات وسائل مختلفة مثل عملية المائدة المستديرة وتقييمات وبرامج التعاون التقني الوطنية، ونهج البرامج.
    It was found that there still existed a need for further technical expertise that was essential for greater use of the programme approach at the local level. UN واستُنتج أنه لا تزال هناك حاجة إلى المزيد من الخبرة التقنية، التي تعتبر أساسية لاتباع النهج البرامجي على الصعيد المحلي على نطاق أكبر.
    " At the country level, within the framework of national development strategies, coordination can be most effective through the resident coordinator system and through such instruments as the programme approach and national execution. UN " على الصعيد القطري، وفي إطار الاستراتيجيات الانمائية الوطنية، يمكن أن يصبح التنسيق شديد الفعالية من خلال نظام الممثلين المقيمين ومن خلال وسائل كالنهج البرنامجي والتنفيذ الوطني.
    13. In response to questions raised, the secretariat noted that while experience with the programme approach remained limited, a number of tools and initiatives had been developed in the course of 1993 that would facilitate its application in most programming initiatives. UN ٣١ - ورداً على الاسئلة المثارة، لاحظت اﻷمانة أنه لئن كانت الخبرة المكتسبة فيما يتعلق بنهج البرنامج لا تزال محدودة، فقد تم خلال عام ١٩٩٣ استحداث عدد من اﻷدوات والمبادرات التي من شأنها أن تسهل تطبيق النهج في معظم مبادرات البرمجة.
    A review of the mid-term reviews of fifth cycle programmes undertaken in 1994 shows that the programme approach has been applied mainly to new programming opportunities rather than to ongoing cooperative efforts. UN ١٠ - وتبين مراجعة لاستعراضات منتصف المدة لبرامج الدورة الخامسة أجرت في عام ١٩٩٤ أن النهج البرنامج طبق أساسا على الفرص البرنامجية الجديدة أكثر مما طبق على الجهود التعاونية السارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد