Is it all that difficult to reach the promised land together and to unite? I do not think so. | UN | فهل الوصول إلى الأرض الموعودة معا أو تحقيق الاتحاد صعب بهذا الشكل؟ أعتقد أن الأمر ليس كذلك. |
I'm sorry, Harry. Like Moses, you can see the promised land... but you can't step foot in it. | Open Subtitles | أنا آسف يا هاري، كحال موسى باستطاعتك أن ترى الأرض الموعودة لكنك لا تقدر أن تطأها |
Otherwise known as the Nethersphere, or the promised land. | Open Subtitles | كما يعرف أيضاً بالعالم السفلي أو الأرض الموعودة. |
A concerted effort by regional organizations and the international community can get us to the promised land of international peace. | UN | ويمكن بجهد متضافر من جانب المنظمات الاقليمية والمجتمع الدولي أن نصل الى أرض الميعاد أي الى السلم الدولي. |
They must work together to secure the promised land. | Open Subtitles | الذين يجب أن يعملوا معا لتأمين أرض الميعاد |
Many pregnant women walked hoping to be able to eat and drink water to reach the promised land. | Open Subtitles | كثير من الحبلى كانوا يمشون على امل ان يأكلوا ويشربوا الى الارض الموعودة |
Martin Luther King and his ideals have reached the promised land. | UN | لقد وصل مارتن لوثر كينغ ومثله إلى الأرض الموعودة. |
They were wrong, for Moses was leading them irreversibly towards the promised land. | UN | وقد أخطأوا إذ كان موسى يقودهم حتما إلى الأرض الموعودة. |
And I've seen the promised land. | Open Subtitles | تمت الترجمة بواسطةمينا أشرف ماجد بشري لقد شاهدت الأرض الموعودة |
Moses has led the Israelites... to the edge of the promised land. | Open Subtitles | قاد موسى الأسرائيلين إلي أطراف الأرض الموعودة |
We one step closer to the promised land. | Open Subtitles | نحن على وشك خطوة واحدة من الأرض الموعودة |
And then they will join the promised land, gathered on the wings of an angel. | Open Subtitles | , وبعدها سينضمون إلى الأرض الموعودة متجمعونعلىأجنحةالملاك |
But, by the grace of God/Allah, we will eventually get to the promised land. | UN | ولكننا بفضل الله سنصل في النهاية إلى أرض الميعاد. |
We went there hoping to be led into the promised land -- only to find ourselves lost and abandoned in the wilderness. | UN | ذهبنا إلى هناك آملين أن يجري توجيهنا نحو أرض الميعاد لنجد أنفسنا مجرد تائهين في القفار. |
We shall see that the promised land could have become the land of promise a long time ago. | UN | ولقد كانت الحروب مروعة ونحن سنرى أن أرض الميعاد كان من الممكن أن تكون أرضا للميعاد منذ أمد بعيد. |
It is a religious term from the Talmud and it ties into the concept of Palestine being the promised land, to Jews, from God. | UN | فهذا مصطلح مأخوذ من التلمود وهو مرتبط بمفهوم كون فلسطين أرض الميعاد التي وعد الله اليهود بها. |
Well, keep on paving the way to the promised land. | Open Subtitles | حسنا، حافظوا على تمهيد الطريق إلى أرض الميعاد |
The scripture tells us a dying leader... lead humanity to the promised land. | Open Subtitles | ..العهود الموثقة تقول ان قائد يحتضر سيقود البشرية الي الارض الموعودة |
I am your Moses, and I am gonna take you and your husband to the promised land. | Open Subtitles | أَنا موساكَ، وسَآخذُ أنت وزوجكَ إلى الأرضِ المَوْعُودةِ. |
It's all that stands between us and the promised land. | Open Subtitles | انها كل ما يقف بيننا وبين ارض الميعاد |
Oh, yeah, we're so lucky. You've led us all to the promised land! | Open Subtitles | أجل، نحن محظوظون جدًا، قدتنا جميعًا لأرض الميعاد! |
Any other guy would have his hand halfway to the promised land by now. | Open Subtitles | أي شخص آخر سوف تكون يده في نصف طريق المكان الموعود |
You're going to see some trash cans, take a left, and there is the promised land where all your dreams will come true. | Open Subtitles | سترون بعض سلات المهملات، ثم إتجهوا يساراً، بعد ذلك ستجدون نفسكم في أرض الوعود حيث كل أحلامكم ستتحقق. |
And unlike you, I don't expect to reach the promised land. | Open Subtitles | وعلى عكسك،لا أتوقع أن أصل للأرض الموعودة كثواب لي |
the promised land lies far in the future. The road will be long, perilous and painful. | UN | إن اﻷرض الموعودة لا تزال في رحم الغيب، وسيكون الطريق طويلا وشاقا ومضنيا. |