"the promised land" - Translation from English to Arabic

    • الأرض الموعودة
        
    • أرض الميعاد
        
    • الارض الموعودة
        
    • الأرضِ المَوْعُودةِ
        
    • ارض الميعاد
        
    • إلى أرض
        
    • لأرض الميعاد
        
    • المكان الموعود
        
    • أرض الوعود
        
    • للأرض الموعودة
        
    • إن اﻷرض الموعودة
        
    Is it all that difficult to reach the promised land together and to unite? I do not think so. UN فهل الوصول إلى الأرض الموعودة معا أو تحقيق الاتحاد صعب بهذا الشكل؟ أعتقد أن الأمر ليس كذلك.
    I'm sorry, Harry. Like Moses, you can see the promised land... but you can't step foot in it. Open Subtitles أنا آسف يا هاري، كحال موسى باستطاعتك أن ترى الأرض الموعودة لكنك لا تقدر أن تطأها
    Otherwise known as the Nethersphere, or the promised land. Open Subtitles كما يعرف أيضاً بالعالم السفلي أو الأرض الموعودة.
    A concerted effort by regional organizations and the international community can get us to the promised land of international peace. UN ويمكن بجهد متضافر من جانب المنظمات الاقليمية والمجتمع الدولي أن نصل الى أرض الميعاد أي الى السلم الدولي.
    They must work together to secure the promised land. Open Subtitles الذين يجب أن يعملوا معا لتأمين أرض الميعاد
    Many pregnant women walked hoping to be able to eat and drink water to reach the promised land. Open Subtitles كثير من الحبلى كانوا يمشون على امل ان يأكلوا ويشربوا الى الارض الموعودة
    Martin Luther King and his ideals have reached the promised land. UN لقد وصل مارتن لوثر كينغ ومثله إلى الأرض الموعودة.
    They were wrong, for Moses was leading them irreversibly towards the promised land. UN وقد أخطأوا إذ كان موسى يقودهم حتما إلى الأرض الموعودة.
    And I've seen the promised land. Open Subtitles تمت الترجمة بواسطةمينا أشرف ماجد بشري لقد شاهدت الأرض الموعودة
    Moses has led the Israelites... to the edge of the promised land. Open Subtitles قاد موسى الأسرائيلين إلي أطراف الأرض الموعودة
    We one step closer to the promised land. Open Subtitles نحن على وشك خطوة واحدة من الأرض الموعودة
    And then they will join the promised land, gathered on the wings of an angel. Open Subtitles , وبعدها سينضمون إلى الأرض الموعودة متجمعونعلىأجنحةالملاك
    But, by the grace of God/Allah, we will eventually get to the promised land. UN ولكننا بفضل الله سنصل في النهاية إلى أرض الميعاد.
    We went there hoping to be led into the promised land -- only to find ourselves lost and abandoned in the wilderness. UN ذهبنا إلى هناك آملين أن يجري توجيهنا نحو أرض الميعاد لنجد أنفسنا مجرد تائهين في القفار.
    We shall see that the promised land could have become the land of promise a long time ago. UN ولقد كانت الحروب مروعة ونحن سنرى أن أرض الميعاد كان من الممكن أن تكون أرضا للميعاد منذ أمد بعيد.
    It is a religious term from the Talmud and it ties into the concept of Palestine being the promised land, to Jews, from God. UN فهذا مصطلح مأخوذ من التلمود وهو مرتبط بمفهوم كون فلسطين أرض الميعاد التي وعد الله اليهود بها.
    Well, keep on paving the way to the promised land. Open Subtitles حسنا، حافظوا على تمهيد الطريق إلى أرض الميعاد
    The scripture tells us a dying leader... lead humanity to the promised land. Open Subtitles ..العهود الموثقة تقول ان قائد يحتضر سيقود البشرية الي الارض الموعودة
    I am your Moses, and I am gonna take you and your husband to the promised land. Open Subtitles أَنا موساكَ، وسَآخذُ أنت وزوجكَ إلى الأرضِ المَوْعُودةِ.
    It's all that stands between us and the promised land. Open Subtitles انها كل ما يقف بيننا وبين ارض الميعاد
    Oh, yeah, we're so lucky. You've led us all to the promised land! Open Subtitles أجل، نحن محظوظون جدًا، قدتنا جميعًا لأرض الميعاد!
    Any other guy would have his hand halfway to the promised land by now. Open Subtitles أي شخص آخر سوف تكون يده في نصف طريق المكان الموعود
    You're going to see some trash cans, take a left, and there is the promised land where all your dreams will come true. Open Subtitles سترون بعض سلات المهملات، ثم إتجهوا يساراً، بعد ذلك ستجدون نفسكم في أرض الوعود حيث كل أحلامكم ستتحقق.
    And unlike you, I don't expect to reach the promised land. Open Subtitles وعلى عكسك،لا أتوقع أن أصل للأرض الموعودة كثواب لي
    the promised land lies far in the future. The road will be long, perilous and painful. UN إن اﻷرض الموعودة لا تزال في رحم الغيب، وسيكون الطريق طويلا وشاقا ومضنيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more