ويكيبيديا

    "the proposed guidelines" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المبادئ التوجيهية المقترحة
        
    • بالمبادئ التوجيهية المقترحة
        
    the proposed guidelines were considered to be a timely contribution to current general efforts to improve data quality dimensions. UN واعتبرت المبادئ التوجيهية المقترحة مساهمة حسنة التوقيت في الجهود العامة التي تبذل حاليا لتحسين أبعاد جودة البيانات.
    (i) Approve the proposed guidelines for provision of accommodation for aviation unit aircrew; UN ' 1` اعتماد المبادئ التوجيهية المقترحة لتوفير أماكن الإقامة لطواقم وحدات الطيران؛
    the proposed guidelines went beyond the progressive development of international law to promote a new legal regime where one did not exist. UN وتتجاوز المبادئ التوجيهية المقترحة نطاق التطور التدريجي للقانون الدولي لتروج لنظام قانوني جديد حيث لا وجود لأي نظام.
    the proposed guidelines were voluntary and did not protect the rights of small-scale farmers and others affected. UN وتعتبر المبادئ التوجيهية المقترحة طوعية، وهي لا تحمي حقوق صغار المزارعين وغيرهم من المتضررين.
    Decision of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights on the proposed guidelines on the independence and impartiality of members of the human rights treaty bodies UN مقرر اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المتعلق بالمبادئ التوجيهية المقترحة بشأن استقلال أعضاء هيئات معاهدات حقوق الإنسان وحيادهم
    the proposed guidelines to identify new activities to be included in the Global Plan of Action should be simple. UN وقال إن المبادئ التوجيهية المقترحة لتحديد الأنشطة الجديدة التي تدرج في خطة العمل العالمية ينبغي أن تكون بسيطة.
    Several other representatives also endorsed the proposed guidelines. UN كما صادق العديد من الممثلين الآخرين على المبادئ التوجيهية المقترحة.
    the proposed guidelines should not impose restrictions on the Council and its activities. UN وذُكر أنه لا ينبغي أن تفرض المبادئ التوجيهية المقترحة قيودا على المجلس أو أنشطته.
    Such a guide would be welcome, but the proposed guidelines seemed over-elaborate. UN وقالت إن وفدها يرحب بمثل هذا الدليل إلا أن المبادئ التوجيهية المقترحة تبدو مفرطة التفصيل.
    His delegation also endorsed the recommendation that the proposed guidelines for acceptance of gratis personnel should be redrafted. UN ويؤيد وفده أيضا التوصية بإعادة صياغة المبادئ التوجيهية المقترحة لقبول الموظفين المقدمين دون مقابل.
    the proposed guidelines went beyond progressive development of international law to promote a new legal regime where one did not exist. UN وقال إن المبادئ التوجيهية المقترحة تتجاوز التطوير التدريجي للقانون الدولي لتروّج لنظام قانوني جديد حيث لا وجود لأي نظام.
    She said that the proposed guidelines should build on and fill gaps in the international norms and standards. UN وقالت إن المبادئ التوجيهية المقترحة ينبغي أن تستند إلى القواعد والمعايير الدولية وأن تسدّ الثغرات الموجودة فيها.
    It is hoped that the proposed guidelines may be adopted by the UN General Assembly in 2007 or 2008. UN ويؤمل أن تعتمد الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2007 أو عام 2008، المبادئ التوجيهية المقترحة.
    8. The Board is invited to consider for adoption the proposed guidelines contained in chapter II above. UN 8- المجلس مدعو إلى النظر في اعتماد المبادئ التوجيهية المقترحة الواردة في الفصل الثاني أعلاه.
    He understood that there was still a reluctance in some quarters to adopt the proposed guidelines. UN وقال انه يفهم أنه لا يزال هناك عزوف في بعض الأوساط عن اعتماد المبادئ التوجيهية المقترحة.
    His delegation therefore urged the Board to endorse the proposed guidelines and the draft decision in that regard submitted by the delegation of Japan. UN ولذلك فان وفده يحث المجلس على اقرار المبادئ التوجيهية المقترحة ومشروع المقرر الخاص بها المقدّم من وفد اليابان.
    However, neither members of the IASB nor its staff had endorsed the proposed guidelines. UN غير أنه لا أعضاء المجلس الدولي لمعايير المحاسبة ولا موظفيه قد صادقوا.على المبادئ التوجيهية المقترحة.
    Standards that were relevant only to a specialized area, as well as complex standards, had been excluded from the proposed guidelines. UN واستبعدت من المبادئ التوجيهية المقترحة المعايير التي لا تتناسب إلا مع مجال متخصص وكذلك المعايير المعقدة.
    the proposed guidelines were presented in the plenary session of the Congress and incorporated into its final conclusions. UN عُرضت المبادئ التوجيهية المقترحة في الجلسة العامة للمؤتمر وأُدرجت في الاستنتاجات الختامية.
    Decision of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights on the proposed guidelines on the independence and impartiality of members of the human rights treaty bodies UN مقرر اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المتعلق بالمبادئ التوجيهية المقترحة بشأن استقلال أعضاء هيئات معاهدات حقوق الإنسان وحيادهم
    The Group of 77 and China took note of the proposed guidelines contained in document IDB.25/4. UN وأضاف أن مجموعة الـ 77 والصين أحاطت علما بالمبادئ التوجيهية المقترحة الواردة في الوثيقة IDB.25/4.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد