ويكيبيديا

    "the proposed supplement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الملحق المقترح
        
    • للملحق المقترح
        
    the proposed supplement could be addressed as part of efforts to improve complementarity between instruments. UN ويمكن اعتبار الملحق المقترح جزءاً من الجهود الرامية إلى تحسين التكامل بين الصكوك.
    It may reflect a lack of specific interest for the inclusion of the proposed supplement in the Rules. UN فهو قد يعكس عدم وجود اهتمام محدد بتضمين الملحق المقترح في القواعد.
    Cameroon also stresses that the implementation of the proposed supplement requires the mobilization of considerable financial, human and material resources far beyond those available in developing countries, particularly those faced with serious economic difficulties. UN كما تؤكد الكاميرون أن تنفيذ الملحق المقترح يتطلب حشد قدر كبير من الموارد المالية والبشرية والمادية تتجاوز كثيرا الموارد المتاحة في البلدان النامية، ولا سيما تلك التي تواجه صعوبات اقتصادية خطيرة.
    It expresses its approval of the proposed supplement to the Rules in its general content. UN وتعرب الصين عن موافقتها على الملحق المقترح للقواعد في مضمونه العام.
    1 The full text of the proposed supplement is contained in the annex to the present report. UN (1) يرد النص الكامل للملحق المقترح في مرفق هذا التقرير.
    With regard to section L, on older persons, it welcomes the inclusion of such an issue in the proposed supplement. UN وفيما يتعلق بالفرع لام، بشأن كبار السن، فإن الجمهورية التشيكية ترحب بإدراج هذه المسألة في الملحق المقترح.
    In addition, the European Union notes that neither the Rules nor the proposed supplement contain a section on mobility and transport. UN إلى جانب ذلك، يلاحظ الاتحاد الأوروبي أنه لا القواعد الموحدة ولا الملحق المقترح يتضمنان فرعا بشأن التنقل والنقل.
    In general terms, the majority of Member States is favourable to the adoption of the proposed supplement to the Rules. UN وبوجه عام، تحبّذ غالبية الدول الأعضاء اعتماد الملحق المقترح للقواعد.
    Some Member States also presented suggestions on additional actions within the framework of the Standard Rules and on areas to be further included in the proposed supplement. UN وتقدّم بعض الدول الأعضاء أيضا باقتراحات لإجراءات إضافية في إطار القواعد الموحدة ولمجالات تضاف إلى الملحق المقترح.
    The Secretary-General solicited the views of the Governments on the report and the proposed supplement to the Standard Rules in a note verbale dated 6 June 2003. UN وقد التمس الأمين العام آراء الحكومات في الملحق المقترح للقواعد الموحدة في مذكرة شفوية مؤرخة 6 حزيران/يونيه 2003.
    Summary of issues included in the proposed supplement UN ثانيا - موجز القضايا الواردة في الملحق المقترح
    5. the proposed supplement to the Standard Rules originates from the analysis of the shortcomings and areas in need of improvement within them. UN 5 - وأتى الملحق المقترح للقواعد الموحدة نتيجة لتحليل أوجه القصور والمجالات التي تحتاج ضمن تلك القواعد إلى تحسين.
    7. the proposed supplement brings into focus the specific needs of the most vulnerable among persons with disabilities. UN 7 - ويُبرِز الملحق المقترح الاحتياجات المحددة للمعوقين الأكثر ضعفا.
    17. The Czech Republic welcomes the initiative of complementing the Standard Rules through the proposed supplement and expresses its commitment to elaborate it further. UN 17 - وترحب الجمهورية التشيكية بمبادرة تكملة القواعد الموحدة من خلال الملحق المقترح وتعرب عن التزامها بزيادة صقله.
    Honduras also agrees that the Standard Rules are the guiding instrument to end exclusion and discrimination of persons with disabilities and expresses its approval for the inclusion of the proposed supplement to the Rules. UN وتوافق هندوراس أيضا على أن القواعد الموحدة تمثل الأداة التوجيهية للقضاء على استبعاد المعوقين والتمييز ضدهم، وتعرب عن موافقتها على إدراج الملحق المقترح في القواعد الموحدة.
    The Russian Federation supports the initiative aimed at updating the recommendations contained in the Rules and notes that the adoption of the proposed supplement to the Rules would facilitate the progressive development of national policies and the enhancement of legislation on persons with disabilities. UN ويدعم الاتحاد الروسي المبادرة الرامية إلى استكمال التوصيات الواردة في القواعد ويلاحظ أن اعتماد الملحق المقترح للقواعد سييسر الصياغة التدريجية للسياسات الوطنية وتعزيز التشريعات المتعلقة بالمعوقين.
    It particularly welcomes the inclusion of the issues of gender violence and older persons in the proposed supplement, as they represent areas of emerging interest in the country. UN وهي ترحب ترحيبا خاصا بإدراج مسألتي العنف القائم على أساس نوع الجنس وكبار السن في الملحق المقترح نظرا للاهتمام الناشئ بهما في البلد.
    4. The purpose of preparing the proposed supplement to the United Nations Standard Rules is to complement and develop the text in certain areas. UN 4 - والغرض من إعداد الملحق المقترح لقواعد الأمم المتحدة الموحدة هو تكملة النص وبلورته في بعض الميادين.
    19. In addition, the survey also dealt with the provisions set forth in the proposed supplement to the Standard Rules. UN 19 - وعلاوة على ذلك، تناولت الدراسة الاستقصائية أيضاً الأحكام الواردة في الملحق المقترح للقواعد الموحدة().
    5. Requests the Special Rapporteur to take into account the general ideas contained in the proposed supplement to the Standard Rules in the accomplishment of her mandate; UN 5 - يطلب إلى المقررة الخاصة أن تراعي الأفكار العامة الواردة في الملحق المقترح للقواعد الموحدة() في إنجاز ولايتها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد