the Prosecution case is expected to last 25 trial days. | UN | كما يتوقع أن تستغرق مرافعة الادعاء 25 يوم محاكمة. |
The Trial Chamber heard 117 witnesses during the Prosecution case and 51 witnesses during the defence case. | UN | واستمعت الدائرة الابتدائية إلى 117 شاهدا خلال مرافعة الادعاء و 51 شاهدا خلال مرافعة الدفاع. |
The Trial Chamber heard 117 witnesses during the Prosecution case and 51 witnesses during the defence case. | UN | واستمعت الدائرة الابتدائية إلى 117 شاهدا أثناء مرافعة الادعاء وإلى 51 شاهدا أثناء مرافعة الدفاع. |
the Prosecution case should be concluded by the Easter recess in 2010. | UN | وينبغي اختتام مرافعات الادعاء بحلول عطلة عيد الفصح في عام 2010. |
the Prosecution case is only part of the overall process. | UN | إن حجج الادعاء ما هي إلا جزء من العملية الشاملة. |
the Prosecution case was completed on 7 February 2008, and the Defence Case commenced as planned on 2 June 2008. | UN | وابتداء مرافعات هيئة الدفاع في 2 حزيران/يونيه 2008. وانتهت مرافعة هيئة الادعاء في 7 شباط/فبراير 2008. |
The Prosecutor provided estimates of the number of witnesses for the Prosecution case and any Prosecution Rebuttal. | UN | وقدم المدعي العام تقديرات لعدد الشهود في قضية الادعاء وفي أي استئناف للادعاء. |
the Prosecution case is near completion and it is anticipated that approximately fifteen trial days will be required before the Prosecution rests. | UN | وقد شارفت مرافعة الادعاء على نهايتها ويتوقع أن يحتاج إلى نحو خمسة عشر يوما من المحاكمة قبل أن ينهي مرافعته. |
However, the accused began participating shortly thereafter with the Prosecution case proceeding as expeditiously as possible. | UN | ولكنه بدأ يشارك في المحاكمة بعد ذلك بوقت قصير، وتجري مرافعة الادعاء بالسرعة الممكنة. |
the Prosecution case is ongoing, and a judgement is expected in the fall of 2012. | UN | ولا تزال مرافعة الادعاء جارية، وينتظر صدور الحكم في خريف عام 2012. |
Four trials, Šešelj, Đorđević, Perišić and Stanišić and Simatović are in varying phases of the Prosecution case. | UN | وتمر محاكمة أربع قضايا وهي: سيسيلج، ودورديفيتش، وبيريسيتش وستانيسيتش، وسيماتوفيتش في مراحل متفاوتة من مرافعة الادعاء. |
It is then necessary to provide for a minimum of four-week break between the close of the Prosecution case and the commencement of the Defence case. | UN | لذلك من الضروري توفير فترة راحة مدتها أربعة أسابيع على الأقل بين اختتام مرافعة الادعاء وبداية مرافعة الدفاع. |
As a working tool, it is assumed that the time needed for the presentation of the Defence case should not exceed the time required for the presentation of the Prosecution case. | UN | ومن الناحية العملية، يُفترض أن الوقت اللازم لمرافعة الدفاع ينبغي ألا يتجاوز الوقت الذي تستغرقه مرافعة الادعاء. |
The Defence case will require a 180 trial days, based on the estimation that the Defence case will take as much time as the Prosecution case. | UN | ما يعني أن الدفاع سيحتاج إلى 180 يوما من المحاكمة، استنادا إلى التقدير بأن مدة مرافعة الدفاع توازي مدة مرافعة الادعاء. |
In the complex Karemera et al. case, which also involves four accused, the Prosecution case is well under way. | UN | وفي قضية " كاريميرا وآخرين " المعقدة، التي تشمل أيضا أربعة متهمين، قطعت مرافعات الادعاء شوطا بعيدا. |
It is expected that the Prosecution case will require a session of less than six weeks to complete. | UN | ويتوقع أن يستلزم إكمال مرافعات الادعاء دورة تمتد أقل من ستة أسابيع. |
As a working tool, it is assumed that the time needed for the presentation of the Defence case should not exceed the time required for the presentation of the Prosecution case. | UN | ويفترض، من الناحية العملية، ألا يتجاوز الوقت اللازم لتقديم الدفاع مرافعاته الوقت اللازم لتقديم مرافعات الادعاء. |
The trial phase of Radovan Karadžić and the Prosecution case against Ratko Mladić and Goran Hadžić would be completed by the end of the year. | UN | وستكتمل المرحلة الابتدائية من محاكمة رادوفان كارادزيتش وعرض حجج الادعاء ضد راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش بحلول نهاية العام. |
the Prosecution case closed on 7 February 2008 and the case is now well into the defence phase. | UN | وانتهت مرافعة هيئة الادعاء في 7 شباط/فبراير 2008 وقد دخلت القضية الآن مرحلة الدفاع. |
Our experience with multi-accused cases shows that the presentation of the defence case usually requires less time than the Prosecution case because of less extensive cross-examination. | UN | وتظهر تجربتنا مع القضايا التي تشمل عدة متهمين أن عرض قضية الدفاع تتطلب عادة وقتا أقل من قضية الادعاء العام لأن استجواب الخصم يستغرق وقتا أقصر. |
As to Errol Gentles' case, it is submitted that he first met with counsel at the preliminary enquiry, for a brief interview, and that he then first learned of the Prosecution case against him. | UN | أما فيما يتعلق بحالة ايرول جنتلس، فقد جرى التأكيد على أنه اجتمع ﻷول مرة مع محاميه في مقابلة قصيرة أثناء إجراء التحقيق اﻷولي، ثم علم ﻷول مرة بالدعوى المرفوعة ضده. |
The time needed for the presentation of the Defence case generally does not exceed the time required for the presentation of the Prosecution case. | UN | ولا يتجاوز بشكل عام الوقت اللازم لمرافعة الدفاع الوقت اللازم لمرافعة الادعاء. |
By February 2008, when the Prosecution case closed, it had presented 150 witnesses, 36 witness statements and several thousand exhibits. | UN | وبحلول شباط/فبراير 2008، عند إقفال إجراءات الادعاء العام، كان قد عرض على المحكمة 150 شاهدا، و 36 إفادة من إفادات الشهود، وعدة آلاف من الأحراز. |
:: Rule 73 ter provides for a pre-defence conference following the closure of the Prosecution case. | UN | :: تنص القاعدة 73 مكررا ثان على عقد جلسة تمهيدية للدفاع إثر قفل باب مرافعة الإدعاء في القضية. |
the Prosecution case was conducted over the course of eight trial days in February 2009. | UN | وجرت مرافعة الادّعاء على مدى ثمانية من أيام المحاكمة في شباط/فبراير 2009. |