Moreover, Austria promotes the court established by Bosnia and Herzegovina for the Prosecution of war criminals and organized crime. | UN | وعلاوة على ذلك، تشجع النمسا المحكمة التي أنشأتها البوسنة والهرسك لمحاكمة مجرمي الحرب والضالعين في الجريمة المنظمة. |
FINANCING OF THE INTERNATIONAL TRIBUNAL FOR the Prosecution of | UN | تمويل المحكمة الدوليــة لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات |
TRIBUNAL FOR the Prosecution of PERSONS RESPONSIBLE FOR SERIOUS | UN | اﻷمن من رئيس المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين |
The aim is to alert States to the vulnerability of these groups, to raise awareness about the crimes committed against them, and to call for the Prosecution of those responsible. | UN | والهدف هو تنبيه الدول إلى ضعف هذه الجماعات، ورفع مستوى الوعي بالجرائم المرتكبة ضدهم، والدعوة لمحاكمة المسؤولين عن ذلك. |
The report's recommendations should be considered a valid basis for the Prosecution of those involved. | UN | وقال إنه ينبغي أن تعتبر التوصيات الواردة في التقرير أساسا مناسبا لمحاكمة المتورطين. |
The Bill is comprehensive and will provide a veritable tool for the Prosecution of terrorism offences in Nigeria when it is eventually enacted into law. | UN | ومشروع القانون مشروع شامل وسيشكل أداةً حقيقية لمحاكمة جرائم الإرهاب في نيجيريا عندما يصبح في نهاية المطاف قانونا. |
C. International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for | UN | جيم - المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات |
The Rome Statute of the International Criminal Court was elaborated for the Prosecution of the weak alone. | UN | فنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية تم إعداده لمحاكمة الضعفاء فقط. |
ELECTION OF JUDGES OF THE INTERNATIONAL TRIBUNAL FOR the Prosecution of PERSONS RESPONSIBLE FOR | UN | انتخــاب قضــاة المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص |
REPORT OF THE INTERNATIONAL TRIBUNAL FOR the Prosecution of PERSONS | UN | تقرير المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين |
REPORT OF THE INTERNATIONAL TRIBUNAL FOR the Prosecution of PERSONS RESPONSIBLE | UN | تقرير المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة اﻷشخاص |
With regard to the Prosecution of the offenders, he pointed out that in these types of criminal matters the degree of proof required was high. | UN | وبالنسبة لمحاكمة المجرمين، أشار إلى أن عبء الإثبات يكون عاليا في هذه الأنواع من المسائل الجنائية. |
INTERNATIONAL TRIBUNAL FOR the Prosecution of PERSONS RESPONSIBLE FOR SERIOUS VIOLATIONS OF INTERNATIONAL | UN | اﻷمـن من رئيس المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين |
For example, UNFPA supported Liberia in the establishment of a special court for the Prosecution of rape cases. | UN | فعلى سبيل المثال، قدم الصندوق الدعم لليبريا في إنشاء محكمة خاصة لمحاكمة حالات الاغتصاب. |
Over the past year, we have adopted several important reforms to conserve the Tribunal's resources for the Prosecution of senior officials. | UN | وعلى مدى العام الماضي، اعتمدنا عدة إصلاحات هامة للحفاظ على موارد المحكمة لمحاكمة كبار المسؤولين. |
The investigations were overseen by the Office of the Attorney-General's unit for the Prosecution of torturers. | UN | ويشرف على التحقيقات مكتب وحدة المدعي العام لمحاكمة القائمين بالتعذيب. |
Article 23 and 24 of the Civil Code furnishing legal grounds for the Prosecution of cases concerning protection of personal dignity and rights. | UN | :: توفر المادتان 23 و 24 من القانون المدني الأسس القانونية لمحاكمة الحالات التي تتصل بعدم احترام كرامة الأشخاص وحقوقهم. |
It welcomed implementation of the National War Crimes Strategy, encouraging a focus on the Prosecution of sexual violence cases. | UN | ورحّبت بتنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب، مشجّعةً على التركيز على محاكمة الجناة في قضايا العنف الجنسي. |
Assistance is also increasingly needed to support the Prosecution of war crimes cases in the former Yugoslavia. | UN | وتتزايد أيضا الحاجة إلى مساعدة المحكمة في مقاضاة المتهمين بارتكاب جرائم الحرب في يوغوسلافيا السابقة. |
He notes that a comprehensive law prohibiting torture and providing for the Prosecution of torturers was adopted in 2006. | UN | ويلاحظ أن قانوناً شاملاً يحظر التعذيب وينص على ملاحقة المُعذِّبين قد اعتمد في 2006. |
The prosecutor concluded there was not sufficient evidence for the Prosecution of the crew. | UN | وخلصت النيابة إلى عدم وجود ما يكفي من الأدلة لمقاضاة طاقم السفينة. |
Assistance is also increasingly needed to assist with the Prosecution of war crimes cases in the former Yugoslavia. | UN | وهناك أيضا حاجة متزايدة للمساعدة في الملاحقة القضائية في قضايا جرائم الحرب المرتَكبة في يوغوسلافيا السابقة. |
The adoption of measures for the suppression of terrorism and the Prosecution of terrorists would enable States parties to the convention to put an end to international terrorism. | UN | واتخاذ تدابير لقمع الإرهاب ومقاضاة الإرهابيين سيمكن الدول الأطراف في الاتفاقية من إنهاء الإرهاب الدولي. |
Impartial investigations and the Prosecution of perpetrators require an effective and independent judiciary. | UN | وتتطلب التحقيقات المحايدة ومحاكمة المرتكبين وجود سلطة قضائية فعالة ومستقلة. |
These verdicts represent important contributions to international jurisprudence with regard to the Prosecution of the most serious international crimes. | UN | وتمثل هذه الأحكام إسهامات هامة للفقه الدولي فيما يتعلق بمحاكمة أكثر الجرائم الدولية خطورة. |
Under the Criminal Code of Sweden, the Prosecution of crimes against international law committed outside Sweden requires the authorization of the Government. | UN | وبموجب القانون الجنائي للسويد، فإن المحاكمة على الجرائم المرتكبة ضد القانون الدولي خارج السويد تتطلب إذنا من الحكومة. |
The growth of international law, the ratification of international treaties, and the Prosecution of war criminals by international tribunals will help to ensure that ruthless force does not prevail. | UN | ومما يساعد على كفالة ألا تسود القوة الغاشمة ما يحدث من نمو في القانون الدولي، وتصديق على المعاهدات الدولية، وملاحقة قضائية لمجرمي الحرب أمام محاكم دولية. |
Moreover, they represent important new building blocks in international jurisprudence with regard to the Prosecution of the most serious international crimes. | UN | فضلا عن أنها تشكل لبنات هامة جديدة في بناء السوابق القضائية الدولية فيما يتعلق بمقاضاة مرتكبي أخطر الجرائم الدولية. |
:: 10 joint investigations with the national judiciary to address the Prosecution of serious violations of human rights | UN | :: إجراء 10 تحقيقات مشتركة مع الهيئة القضائية الوطنية لتناول مسألة المقاضاة على الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان |
The Act prohibits the Prosecution of journalists for publishing critical material. | UN | ويُشير القانون إلى عدم السماح بملاحقة الصحفيين بسبب نشرهم مواد انتقادية. |
A second objective mentioned by many participants was the use of records in the Prosecution of weapons-related offences. | UN | أما الهدف الثاني الذي أورده العديد من المشاركين فهو استخدام السجلات لملاحقة الجرائم المتعلقة بالأسلحة. |