ويكيبيديا

    "the prosecutor general" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المدعي العام
        
    • النائب العام
        
    • المدّعي العام
        
    • للمدعي العام
        
    • المدَّعي العام
        
    • والمدَّعي العام
        
    • النيابة العامة في
        
    • والنيابة العامة
        
    • والمدّعي العام
        
    • وكيل الجمهورية
        
    • والنائب العام
        
    • العام للأمة
        
    • من المدَّعي
        
    the Prosecutor General directs the activities of prosecution offices. UN ويُعطي المدعي العام توجيهاته بشأن أنشطة مكاتب الادعاء.
    According to the instructions of the Prosecutor General of 2007, conciliation should be used primarily in complainant offences. UN فحسب تعليمات المدعي العام في 2007، ينبغي اللجوء إلى المصالحة أولاً في الجرائم المرتكبة ضد المشتكي.
    The Supreme Court will review the case if the Prosecutor General declares that new circumstances exist, and recommends a review. UN وتتولى المحكمة العليا إعادة النظر في القضية إذا أكد لها المدعي العام توفر ظروف جديدة وأوصى بإعادة النظر.
    These cases were referred to the shelter by churches, hospitals, the Prosecutor General's Office and the Red Crescent Society. UN وكانت هذه الحالات قد أحيلت إلى المركز من الكنائس والمستشفيات ومكتب النائب العام وجمعية الهلال الأحمر.
    the Prosecutor General of Lebanon agrees with this approach. UN ويتفق المدعي العام في لبنان مع هذا النهج.
    Naturally, the Prosecutor General would like to have access to all information obtained from sensitive sources relevant to the ongoing investigation. UN وبطبيعة الحال، يرغب المدعي العام في الحصول على جميع المعلومات التي تُجمع من مصادر حساسة لها صلة بالتحقيقات الجارية.
    :: Conduct of three annual inspections in the lower courts by the Office of the Prosecutor General UN :: إجراء مكتب المدعي العام 3 عمليات تفتيش سنوية للمحاكم الابتدائية
    80 per cent of the outstanding 2006 United Nations Commission of Inquiry investigations are completed by the Office of the Prosecutor General UN إنجاز مكتب المدعي العام 80 في المائة من التحقيقات المعلقة للجنة تحقيق الأمم المتحدة لعام 2006
    The international prosecutor provided services to the Office of the Prosecutor General through 5 meetings as financed by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights UN قدم المدعي العام الدولي الخدمات لمكتب المدعي العام من خلال 5 اجتماعات بتمويل من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Moreover, Kudaibergenov was deprived from taking an executive position in the Prosecutor General's Office for the subsequent 5 years. UN وعلاوة على ذلك، حُرم كودايبرغينوف من تقلد منصب تنفيذي في مكتب المدعي العام لفترة الخمس سنوات التالية.
    the Prosecutor General of Moscow, whose State is not a party to the Statute, has sent 3,817 communications to the Court. UN فقد أرسل المدعي العام في موسكو، ودولته ليست طرفا في نظام روما الأساسي، 817 3 رسالة إلى المحكمة.
    All documents and evidence are currently being analysed and thereafter the Prosecutor General will decide on how to proceed. UN ويجري حالياً تحليل جميع الوثائق والأدلة وسيقرر المدعي العام بعد ذلك ما ينبغي فعله.
    As noted under Article 5, the Prosecutor General's Office has a unit for comprehensive assistance to victims of crime. UN وكما جرت الإشارة في إطار المادة 5، يوجد في مكتب المدعي العام وحدة للمساعدة الشاملة لضحايا الجريمة.
    the Prosecutor General has initiated the work of the commission of inquiry, although he has deplored the lack of cooperation from some districts. UN وعمد المدعي العام إلى بدء عمل لجنة التحقيق، ولكنه أعرب عن استيائه من عدم تعاون بعض المناطق.
    The Commission has also provided its views on these issues to the Prosecutor General. UN ورفعت اللجنة أيضاً آراءها بشأن هذه القضايا إلى المدعي العام.
    El Demery Senior Public Prosecutor, International Cooperation and Human Rights Division, Office of the Prosecutor General of Egypt UN نائب عام أقدم في شعبة التعاون الدولي وحقوق الإنسان بمكتب النائب العام في مصر
    the Prosecutor General is functionally independent, but subject to the general policy directives of the Attorney General. UN والمدعي العام يتمتع بالاستقلال الوظيفي ولكنه يخضع لتوجيهات النائب العام في مجال السياسة العامة.
    The first concerned the separation of the functions of the Minister of Justice and the Prosecutor General. UN ويتعلق الأول منهما بفصل مهام وزير العدل عن مهام المدّعي العام.
    The authors state that they were unable to appeal to the Constitutional Court before the definitive decision of the Prosecutor General. UN وأفاد صاحبا البلاغ بأنهما لم يتمكنا من الطعن لدى المحكمة الدستورية قبل صدور القرار النهائي للمدعي العام.
    the Prosecutor General's Office is responsible for requests submitted under the Council of Europe instruments. UN كما أنَّ مكتب المدَّعي العام هو الجهة المسؤولة عن الطلبات المقدَّمة بموجب صكوك مجلس أوروبا.
    The Plenary heard statements by the Prosecutor General of Italy, the Prosecutor General of Albania, the Prosecutor General of Saudi Arabia, the Prosecutor General of Japan and the Director of Public Prosecutions of Zambia. UN في هذه الجلسة كلٌّ من المدَّعي العام في إيطاليا، والمدَّعي العام في ألبانيا، والمدَّعي العام في المملكة العربية السعودية، والمدَّعي العام في اليابان، ومدير جهاز النيابة العامة في زامبيا.
    The Executive Director of UNODC and the Prosecutor General of Colombia also made statements. UN وتكلّم أيضا كل من المدير التنفيذي للمكتب ورئيس النيابة العامة في كولومبيا.
    In both submissions, he informs the Committee that he submitted complaints to the Russian Federation Embassy, the Office of the Prosecutor General and the Ombudsman. UN وأبلغ اللجنة في كلتا الرسالتين أنه قدم شكاوى إلى سفارة الاتحاد الروسي والنيابة العامة وأمين المظالم.
    The Plenary heard statements by a representative of the Attorney's General Office of Singapore, the Prosecutor General of the Netherlands and the Prosecutor General of Iran. UN وفي هذه الجلسة ألقى كلمةً كلٌ من ممثّل مكتب المدّعي العام في سنغافورة، والمدّعي العام في هولندا، والمدّعي العام في إيران.
    Determine the type of work to be carried out by the convicted person, the working hours and the duration of the work, and obtain the approval of the Prosecutor General. UN تحديد العمل الذي سيقوم به المحكوم عليه وجدول أوقاته ومدّته وعرض ذلك على موافقة وكيل الجمهورية.
    According to him, however, the defendants are in fact five - the Prosecutor General of Québec, the Prosecutor General of Canada, the City of Boisbriand and the two Insurance companies. UN غير أنه يفيد بأن المدعى عليهم خمسة في الواقع، وهم النائب العام لكيبيك، والنائب العام لكندا، ومدينة بوابرياند، وشركتا التأمين.
    70. the Prosecutor General's Office is responsible for appointing prosecutors and judges at the highest level. UN 70 - تتولى مسؤولية مكتب النائب العام للأمة قاضية عليا.
    Jurisdiction for offences committed outside the Romanian territory is also established, with prior authorization of the Prosecutor General, when the act affects Romanian state security or a Romanian citizen's life. UN كما تُحدّد الولاية القضائية بالنسبة إلى الجرائم المرتكبة خارج الأراضي الرومانية، بإصدار إذن مسبق من المدَّعي العام إذا كان الفعل يؤثّر على أمن الدولة في رومانيا أو حياة مواطن من رومانيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد