the publishing area was substantially reorganized and streamlined, resulting in a corresponding release of resources to other priority areas within the Division. | UN | وقد خضع مجال النشر لعملية إعادة تنظيم وتنسيق كبيرة أسفرت عن الإفراج عن الموارد لمجالات أخرى ذات أولوية في الشعبة. |
Let us hope that the publishing houses feel similarly. | Open Subtitles | دعنا نَتمنّى ذلك دور النشر إشعرْ بنفس الطريقة. |
The general theory of the publishing business is to sell magazines, not to pay people to read them. | Open Subtitles | ان القاعدة العامة فى مجال النشر, هى ان تبيع المجلات وليس ان تدفع للناس لكى يقرأوها |
The tycoon's lair, the Berchtesgaden of the publishing world, seemed impregnable till I thought of your private elevator. | Open Subtitles | عرين التنين, قلعة اسطورة عالم النشر, كان يبدو حصينا منيعا, حتى فكرت فى استخدام مصعدك الخاص, |
She works for the publishing company in public relations. | Open Subtitles | انها تعمل فى دار النشر , العلاقات العامة |
The actual owner of the publishing company is not and cannot be traced by the Ministry of Culture by law. | UN | وينص القانون على أن وزارة الثقافة لا تسعى إلى تحديد هوية المالك الفعلي لشركة النشر ولا يجوز أن تقوم بذلك. |
This was the case with the publishing industry in the United States, the chemical industry in Switzerland and the generic pharmaceutical industries in India. | UN | ويصدق هذا على صناعة النشر في الولايات المتحدة، وصناعة المواد الكيميائية في سويسرا، وصناعات الأدوية الجنيسة في الهند. |
It drew the Department’s attention to the need to expand the publishing activities of the Moscow Information Centre in terms of quantity and variety of publications. | UN | ويوجﱢه انتباه اﻹدارة إلى ضرورة توسيع أنشطة النشر في مركز إعلام موسكو من حيث كمية المنشورات وتنوعها. |
At the same time, the publishing market has greatly expanded and offers a large selection of books. | UN | وفي الوقت نفسه، اتسع سوق النشر اتساعاً كبيراً بحيث يطرح مختارات كبيرة من الكتب. |
Both legal and natural persons may be involved in the publishing business. | UN | ويجوز للأشخاص الاعتباريين والأشخاص الطبيعيين على السواء المشاركة في أنشطة النشر التجارية. |
the publishing Section implemented a project aimed at enhancing its services, and the use of the print-on-demand technology increased the efficiency of those services in the four conference-servicing duty stations. | UN | ونفّذ قسم النشر مشروعا يهدف إلى تعزيز خدماته، ومكّن استخدام تكنولوجيا الطباعة حسب الطلب من زيادة كفاءة هذه الخدمات في مراكز العمل الأربعة التي تقدم خدمات المؤتمرات. |
But we cannot be happy with the situation of the publishing activity in Republika Srpska. | UN | غير أننا غير راضين عن حالة نشاط النشر في جمهورية صربسكا. |
The objective of the first project is to help the publishing Section of the Department to enhance its services to the United Nations family. | UN | والغرض من المشروع الأول هو مساعدة قسم النشر التابع للإدارة على تعزيز خدماته لأسرة الأمم المتحدة. |
The Meetings and Publishing Division is responsible for the publishing activities of the Department. | UN | تتولى شعبة الاجتماعات والنشر مسؤولية أنشطة النشر التي تضطلع بها الإدارة. |
The Meetings and Publishing Division is responsible for the publishing activities of the Department. | UN | تتولى شعبة الاجتماعات والنشر مسؤولية أنشطة النشر داخل الإدارة. |
She wished to emphasize that no staff member had been separated as a result of the restructuring of the publishing services. | UN | وأعربت عن رغبتها في التشديد على أنه لم يُفصل أي موظف نتيجة لإعادة هيكلة خدمات النشر. |
The State also established special funds for the production and performance of outstanding theatrical productions, for the development of filmmaking facilities and for the development of the publishing industry. | UN | وكذلك أنشأت الدولة صناديق مخصصة لإنتاج وأداء مسرحيات متألقة، واستحداث مرافق لصنع الأفلام ولتطوير صناعة النشر. |
Figure IV and table 5 further summarize in curves and figures the publishing activity of IMO. | UN | ويلخص الشكل الرابع بمنحنياته، والجدول 5 بأرقامه، نشاط النشر الذي تضطلع به المنظمة البحرية الدولية. |
the publishing Section would try to identify needs as accurately as possible in order to ensure that the number of hard copies produced did not exceed the demand for them. | UN | وسيحاول قسم النشر تحديد الاحتياجات بأكبر دقة ممكنة بحيث يكفل ألا يتجاوز عدد النسخ المطبوعة المنتجة ما تدعو الحاجة إليه. |
No criminal wrongdoing in the publishing house's actions was ascertained, and the Bureau decided against opening a criminal case. | UN | ولم يكن هناك ما يؤكد أن الإجراءات التي اتخذتها دار النشر تمثل مخالفة جنائية، وقرر المكتب عدم إقامة دعوى جنائية. |
In the autumn of 2010, the Department of Public Information and the Department for General Assembly and Conference Management established a Working Group on Publishing to examine and review the publishing processes and products. | UN | وفي خريف عام 2010، أنشأت إدارة شؤون الإعلام وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات فريقا عاملا معنيا بالنشر لدراسة واستعراض عمليات النشر ونواتجهـا. |