He isn't breathing, and we can't find the pulse in his neck. | Open Subtitles | انهُ لا يتنفس .. ولا نستطيع العثور على النبض في رقبته |
Second-degree burns on the palms and fingers, but the pulse is good. | Open Subtitles | حروق من الدرحة الثانية في باطن اليد والأصابع لكن النبض جيد |
It's not just traumatic eventsNthat make the pulse race. | Open Subtitles | أنها ليست أحداث مؤلمة التي تجعل النبض يتسارع |
In the intersessional period, Ambassador Luck and I made efforts to take the pulse of a number of delegations. | UN | ففي فترة ما بين الدورات، بذل السفير لاك وبذلت أنا جهودا لجس نبض عدد من الوفود. |
Uh, we designed these headphones to protect us from the pulse. | Open Subtitles | لقد صممنا هذه السماعات لحمايتنا من النبضة |
Well, maybe if you just gave me the pulse damper instead of trying to extort information. | Open Subtitles | حَسناً، لَرُبَّمَا إذا أنت فقط أعطاَني موهنَ النبضَ بدلاً مِنْ أنْ يُحاولَ لإِبْتِزاز المعلوماتِ. |
Grab the ultrasound. Call cardio for an echo, order a CT head. Just lost the pulse. | Open Subtitles | اجلب جهاز الموجات فوق الصوتية فقدنا النبض للتو |
You know, you seem to have your finger on the pulse. | Open Subtitles | كما تعلمون، يبدو أن لديها إصبعك على النبض. |
Followed the trail here, saw the body through the window, came in to take a look, and while I was checking the pulse, this ape tried to kill me. | Open Subtitles | تتيع جايكوب الى هنا، رأى الجثة من خلال النافذة جئتلألقي نظرة، و بينما كنت أفحص النبض حاول هذا القرد قتلي |
'Apply enough pressure and it momentarily cuts off the pulse.' | Open Subtitles | لخلق الضغط المناسب بما يكفي لقطع النبض للحظات. |
We've increased the pulse by 30%, and I can confirm that all AstroPods are fully functional within a 200-mile radius. | Open Subtitles | لقد عملنا على زيادة النبض بنسبة 30? ، وأستطيع أن أؤكد أن جميع وظيفية بالكامل داخل دائرة نصف قطرها 200 ميل. |
All I could hear was the pulse in his veins, all I could smell was the blood. | Open Subtitles | لم أسمع إلّا صوت النبض في عروقه، وما أمكنني أن أشم إلّا رائحة الدم. |
the pulse rates are spiking again. They're huge. | Open Subtitles | ـ أرتفعت معدلات النبض مجدداً، إنها هائلة |
Would mademoiselle be so kind as to apply at the pulse points only? | Open Subtitles | هلا تلطّفت الآنسة ووضعت القليل فقط على نقاط النبض ؟ |
This general debate is an occasion for those responsible for the national life of every country to come together to take the pulse of the world situation. | UN | إن هذه المناقشة فرصة لاجتماع المسؤولين عن الحياة الوطنية لكل بلد بغية جس نبض الحالة العالمية. |
I was further interested in taking the pulse of the situation, and to determine whether there was a genuine commitment to proceed towards elections. | UN | وكنت مهتماً كذلك في جس نبض الحالة، وتقرير ما إذا كان هناك التزام حقيقي في المضي قدماً نحو إجراء الانتخابات. |
The holding of these meetings made it possible to take the pulse of members identifying their priorities regarding the items on the agenda adopted by the Conference. | UN | وقد أتاحت هذه الجلسات جـس نبض الأعضاء ومعرفة أولوياتهم فيما يتعلق ببنود جدول الأعمال الذي اعتمده المؤتمر. |
You simply calibrate the pulse so it doesn't affect the automobile's dormant electronics, and the prize is yours. | Open Subtitles | يمكنك ببساطة معايرة النبضة لكي لا تؤثر على إلكترونيات السيارة الخاملة, |
Baker Leader... get your fighters clear of the pulse wave. | Open Subtitles | زعيم بيكر... يَحْصلُ على مقاتليكَ يُبرّئُ من موجةِ النبضَ. |
They realized the pulse would allow them to look Beyond the horror of their deformities | Open Subtitles | أدركوا أنّ الإشعاع سيسمح لهم بالنظر إلى ما وارء تشوهاتهم، |
the pulse is coming from their mouths now. | Open Subtitles | الذبذبة تأتي من أفواهمم الآن. |
Okay, what if we modify the pulse rifle to emit a low-level EMF? | Open Subtitles | حسنًا، ماذا لو عدلنا بندقية النبضات لتطلق مجالًا مغناطسيًا منخفض المستوى؟ |
That's how you survived the pulse. | Open Subtitles | الذي كَمْ نَجوتَ من النبضِ. |
He or she must be a true citizen of the world who can feel the pulse of humanity. | UN | ويجب أن يكون مواطنا عالميا حقا يشعر بنبض البشرية. |