"the pulse" - Translation from English to Arabic

    • النبض
        
    • نبض
        
    • النبضة
        
    • النبضَ
        
    • الإشعاع
        
    • الذبذبة
        
    • النبضات
        
    • النبضِ
        
    • بنبض
        
    He isn't breathing, and we can't find the pulse in his neck. Open Subtitles انهُ لا يتنفس .. ولا نستطيع العثور على النبض في رقبته
    Second-degree burns on the palms and fingers, but the pulse is good. Open Subtitles حروق من الدرحة الثانية في باطن اليد والأصابع لكن النبض جيد
    It's not just traumatic eventsNthat make the pulse race. Open Subtitles أنها ليست أحداث مؤلمة التي تجعل النبض يتسارع
    In the intersessional period, Ambassador Luck and I made efforts to take the pulse of a number of delegations. UN ففي فترة ما بين الدورات، بذل السفير لاك وبذلت أنا جهودا لجس نبض عدد من الوفود.
    Uh, we designed these headphones to protect us from the pulse. Open Subtitles لقد صممنا هذه السماعات لحمايتنا من النبضة
    Well, maybe if you just gave me the pulse damper instead of trying to extort information. Open Subtitles حَسناً، لَرُبَّمَا إذا أنت فقط أعطاَني موهنَ النبضَ بدلاً مِنْ أنْ يُحاولَ لإِبْتِزاز المعلوماتِ.
    Grab the ultrasound. Call cardio for an echo, order a CT head. Just lost the pulse. Open Subtitles اجلب جهاز الموجات فوق الصوتية فقدنا النبض للتو
    You know, you seem to have your finger on the pulse. Open Subtitles كما تعلمون، يبدو أن لديها إصبعك على النبض.
    Followed the trail here, saw the body through the window, came in to take a look, and while I was checking the pulse, this ape tried to kill me. Open Subtitles تتيع جايكوب الى هنا، رأى الجثة من خلال النافذة جئتلألقي نظرة، و بينما كنت أفحص النبض حاول هذا القرد قتلي
    'Apply enough pressure and it momentarily cuts off the pulse.' Open Subtitles لخلق الضغط المناسب بما يكفي لقطع النبض للحظات.
    We've increased the pulse by 30%, and I can confirm that all AstroPods are fully functional within a 200-mile radius. Open Subtitles لقد عملنا على زيادة النبض بنسبة 30? ، وأستطيع أن أؤكد أن جميع وظيفية بالكامل داخل دائرة نصف قطرها 200 ميل.
    All I could hear was the pulse in his veins, all I could smell was the blood. Open Subtitles لم أسمع إلّا صوت النبض في عروقه، وما أمكنني أن أشم إلّا رائحة الدم.
    the pulse rates are spiking again. They're huge. Open Subtitles ـ أرتفعت معدلات النبض مجدداً، إنها هائلة
    Would mademoiselle be so kind as to apply at the pulse points only? Open Subtitles هلا تلطّفت الآنسة ووضعت القليل فقط على نقاط النبض ؟
    This general debate is an occasion for those responsible for the national life of every country to come together to take the pulse of the world situation. UN إن هذه المناقشة فرصة لاجتماع المسؤولين عن الحياة الوطنية لكل بلد بغية جس نبض الحالة العالمية.
    I was further interested in taking the pulse of the situation, and to determine whether there was a genuine commitment to proceed towards elections. UN وكنت مهتماً كذلك في جس نبض الحالة، وتقرير ما إذا كان هناك التزام حقيقي في المضي قدماً نحو إجراء الانتخابات.
    The holding of these meetings made it possible to take the pulse of members identifying their priorities regarding the items on the agenda adopted by the Conference. UN وقد أتاحت هذه الجلسات جـس نبض الأعضاء ومعرفة أولوياتهم فيما يتعلق ببنود جدول الأعمال الذي اعتمده المؤتمر.
    You simply calibrate the pulse so it doesn't affect the automobile's dormant electronics, and the prize is yours. Open Subtitles يمكنك ببساطة معايرة النبضة لكي لا تؤثر على إلكترونيات السيارة الخاملة,
    Baker Leader... get your fighters clear of the pulse wave. Open Subtitles زعيم بيكر... يَحْصلُ على مقاتليكَ يُبرّئُ من موجةِ النبضَ.
    They realized the pulse would allow them to look Beyond the horror of their deformities Open Subtitles أدركوا أنّ الإشعاع سيسمح لهم بالنظر إلى ما وارء تشوهاتهم،
    the pulse is coming from their mouths now. Open Subtitles الذبذبة تأتي من أفواهمم الآن.
    Okay, what if we modify the pulse rifle to emit a low-level EMF? Open Subtitles حسنًا، ماذا لو عدلنا بندقية النبضات لتطلق مجالًا مغناطسيًا منخفض المستوى؟
    That's how you survived the pulse. Open Subtitles الذي كَمْ نَجوتَ من النبضِ.
    He or she must be a true citizen of the world who can feel the pulse of humanity. UN ويجب أن يكون مواطنا عالميا حقا يشعر بنبض البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more