The crisis is profound because it is affecting the real economy in ever-widening circles, like a stone thrown into a pond. | UN | إن الأزمة عميقة لأنها تؤثر على الاقتصاد الحقيقي في دوائر ما فتئت تتسع، مثل حجر ألقي في بركة ماء. |
They must aim at stabilizing the real economy and reducing fluctuations of output, investment, employment and income. | UN | إذ يجب أن تهدف إلى استقرار الاقتصاد الحقيقي وتقليل التقلبات في النواتج والاستثمارات والعمالة والدخول. |
They therefore recognized that a more fundamental reorganization of the real economy, and not just the financial economy, is needed. | UN | لذا، نسلم بضرورة إعادة تنظيمها تنظيما أشد عمقا لا يقتصر على المجال المالي، وإنما يشمل كذلك مجال الاقتصاد الحقيقي. |
There has been a radical change in the role of banks in the economy and in the relationship of banks with the real economy. | UN | لقد حدث تغيير جذري في دور المصارف في الاقتصاد وفي العلاقة بين البنوك والاقتصاد الحقيقي. |
Although the agreed rescue packages for financial institutions are necessary to prevent the financial crisis from leaving even deeper marks in the real economy, the rescue operations raise fundamental questions. | UN | ورغم أن البرامج المتفق عليها لإنقاذ المؤسسات المالية ضرورية للحؤول دون إلحاق أضرار أشد خطورة بالاقتصاد الحقيقي من جراء الأزمة المالية، فإن عمليات الإنقاذ تثير مسائل جوهرية. |
Without fundamental restructuring of the real economy, we may experience a double dip. | UN | ومن دون إعادة هيكلة أساسية للاقتصاد الحقيقي قد نشهد تراجعا في الاقتصاد بعد انتعاش قصير. |
Under the old model, the focus on the financial economy had drawn resources away from the real economy. | UN | فبموجب النموذج القديم، أدى التركيز على الاقتصاد المالي إلى سحب الموارد من الاقتصاد الحقيقي. |
While the crisis had been weathered, the real economy had still not recovered. | UN | وفي حين تم تجاوز الأزمة، لم يسترد الاقتصاد الحقيقي عافيته بعد. |
However, some countries were reacting by implementing extreme austerity policies that risked undermining the recovery of the real economy. | UN | ومع ذلك، كان بعض البلدان يتصرف بتنفيذ سياسات تقشّف متطرّفة تُجازف بتقويض انتعاش الاقتصاد الحقيقي. |
They must aim at stabilizing the real economy and reducing fluctuations of output, investment, employment and income. | UN | إذ يجب أن تهدف إلى تحقيق الاستقرار في الاقتصاد الحقيقي والحد من التقلبات في الإنتاج والاستثمار والعمالة والدخل. |
They have stabilized the financial sector and prevented the real economy from being too badly affected. | UN | وقد أدت إلى استقرار القطاع المالي وحالت دون تأثر الاقتصاد الحقيقي أكثر من اللازم. |
In Asia, property markets are booming again even though the real economy is still struggling. | UN | وفي آسيا، تنتعش أسواق العقارات من جديد على الرغم من أن الاقتصاد الحقيقي ما زال يعاني. |
However, as we did then, we continue to believe that a key issue is to once again discuss the real economy. | UN | غير أننا ما زلنا نعتقد، كما فعلنا آنذاك، أن الاقتصاد الحقيقي مسألة مهمة تستحق المناقشة مرة أخرى. |
We have also learned that financial instability can quickly propagate through global markets and cause chaos in the real economy. | UN | وقد عرفنا أيضا أن عدم الاستقرار المالي يمكن أن يستشري بسرعة من خلال الأسواق العالمية ويتسبب بفوضى في الاقتصاد الحقيقي. |
For this reason, a radical overhaul is needed in the real economy and not just in the financial sphere. | UN | لذلك يلزم إدخال تغيير جذري على الاقتصاد الحقيقي وليس فقط على القطاع المالي. |
The activity of the real economy had been reflected in the growth of electric consumption by almost 40 per cent from 1999 to 2006. | UN | وتمثل نشاط الاقتصاد الحقيقي في نمو استهلاك الكهرباء بما يقارب 40 في المائة من 1999 إلى 2006. |
Undisciplined globalization then helped to transmit the financial contagion to the real economy worldwide. | UN | ثم ساعدت العولمة غير المنضبطة على نقل العدوى المالية إلى الاقتصاد الحقيقي في كل أنحاء العالم. |
The impact of the crisis on the real economy seriously diminishes economic prospects for 2009. | UN | وأثر هذه الأزمة على الاقتصاد الحقيقي يحد إلى حد خطير من الآفاق الاقتصادية لعام 2009. |
He did not see the link between the financial sector and the real economy. | UN | وقال إنه لا يرى الصلة بين القطاع المالي والاقتصاد الحقيقي. |
The financial sector has been allowed to grow too large in comparison with the real economy. | UN | فقد سُمح للقطاع المالي أن يستشري في نموه وبلغ حجماً غاية في الكِبَر مقارنةً بالاقتصاد الحقيقي. |
On the other hand, we will increase our support for the real economy. | UN | ومن ناحية أخرى، سوف نعزز دعمنا للاقتصاد الحقيقي. |
Nonetheless, there is a risk that such nascent markets will attract speculative capital, leading to short-term bubbles and shocks to the real economy. | UN | ومع ذلك، فإن هناك احتمالا بأن تجتذب هذه الأسواق الناشئة رؤوس الأموال المستخدمة في المضاربة، وهو ما يؤدي إلى حدوث فقاعات وصدمات على المدى القصير في الاقتصاد الفعلي. |
the real economy grew by 4.7 per cent in 2000 and 6 per cent in 2001, inflation remained below 3 per cent, and a flexible exchange rate, prudent fiscal and monetary policies and increased opening of the economy prevented strong growth from putting excess pressure on domestic resources. | UN | ذلك أن النمو الحقيقي في الاقتصاد بلغ 4.7 في المائة في عام 2000 و 6 في المائة في عام 2001، وأن التضخم بقي أدنى من 3 في المائة، وأن الأخذ بسعر صرف مرن وانتهاج سياسات مالية وضريبية تحوطية وازدياد انفتاح الاقتصاد أمور حالت دون أن يمارس النمو القوي ضغطا زائدا على الموارد المحلية. |
7. The financial crisis spread rapidly to the real economy. | UN | 7 - انتشرت الأزمة المالية بسرعة إلى الاقتصاد الملموس. |
At the moment, the real economy and the financial economy are divorced from one another. | UN | وفي الوقت الراهن، إن الاقتصاد الحالي والاقتصاد المالي بعيدان عن بعضهما. |
The crisis, whose impact was far from over, was only one symptom of a problem-plagued system favouring financial speculation at the expense of the real economy. | UN | فالأزمة التي لا يزال أثرها ممتدا، ليست إلا أحد أعراض نظام تكتنفه المشاكل يحابي المضاربة المالية على حساب اقتصاد حقيقي. |
The impact of the financial and economic crisis on the real economy is most visible in terms of the growth rate of MVA. | UN | 5- ويتجسّد أثر الأزمة المالية والاقتصادية في واقع الاقتصاد أكثر ما يتجسّد في معدل نمو القيمة المضافة الصناعية. |