ويكيبيديا

    "the recommendation contained in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التوصية الواردة في
        
    • للتوصية الواردة في
        
    • بالتوصية الواردة في
        
    • بالتوصيات الواردة في
        
    • التوصية المتضمنة في
        
    • والتوصية الواردة في
        
    • التوصية المذكورة في
        
    • التوصية التي تضمنها
        
    • في التوصية الواردة
        
    • توصية اللجنة الواردة في
        
    • توصيته الواردة في
        
    The General Assembly approved the recommendation contained in paragraph 73. UN وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 73.
    The General Assembly approved the recommendation contained in paragraph 74. UN وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 74.
    The General Assembly approved the recommendation contained in paragraph 75. UN وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 75.
    She therefore supported the recommendation contained in paragraph 12 of the Advisory Committee’s report. UN وأعربت من ثم عن تأييدها للتوصية الواردة في الفقرة ١٢ من تقرير اللجنة الاستشارية.
    The President of the Security Council informed the Secretary-General, in a letter, that the Council members took note of the recommendation contained in his letter. UN وأبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام في رسالة موجهة إليه أن أعضاء المجلس أحاطوا علما بالتوصية الواردة في رسالته.
    The General Assembly approved the recommendation contained in paragraph 70. UN وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 70.
    The Commission subsequently adopted the recommendation contained in section D below. UN واعتمدت اللجنة بعد ذلك التوصية الواردة في الفرع دال أدناه.
    See also response to the recommendation contained in paragraph 32. UN انظر أيضاً الرد على التوصية الواردة في الفقرة 32.
    In that respect, his delegation fully endorsed the recommendation contained in paragraph 18 of the Advisory Committee's report. UN وقال إن وفده يؤيد في هذا الشأن كل التأييد التوصية الواردة في الفقرة ١٨ من تقرير اللجنة الاستشارية.
    The General Assembly approved the recommendation contained in paragraph 55. UN وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 55.
    The General Assembly approved the recommendation contained in paragraph 57. UN وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 57.
    The General Assembly approved the recommendation contained in paragraph 65. UN وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 65.
    The General Assembly approved the recommendation contained in paragraph 70. UN وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 70.
    The General Assembly approved the recommendation contained in paragraph 59. UN وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 59.
    The General Assembly approved the recommendation contained in paragraph 60. UN وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 60.
    2. Requests the Secretary-General to arrange the rapid deployment of additional capabilities for UNMIS, in order that it may deploy in Darfur, in accordance with the recommendation contained in his report dated 28 July 2006; UN 2 - يطلب إلى الأمين العام ترتيب النشر السريع لقدرات إضافية لبعثة الأمم المتحدة في السودان، حتى تتمكن من الانتشار في دارفور، وفقا للتوصية الواردة في تقريره المؤرخ 28 تموز/يوليه 2006؛
    2. Requests the Secretary-General to arrange the rapid deployment of additional capabilities for UNMIS, in order that it may deploy in Darfur, in accordance with the recommendation contained in his report dated 28 July 2006; UN 2 - يطلب إلى الأمين العام ترتيب النشر السريع لقدرات إضافية لبعثة الأمم المتحدة في السودان، حتى تتمكن من الانتشار في دارفور، وفقا للتوصية الواردة في تقريره المؤرخ 28 تموز/يوليه 2006؛
    The Sub—Commission also decided to give full consideration at its fiftieth session to the recommendation contained in the final report concerning the establishment of a social forum within the framework of the Sub—Commission. UN كما قررت اللجنة الفرعية إيلاء كل المراعاة اللازمة في دورتها الخمسين للتوصية الواردة في التقرير النهائي فيما يتعلق بإنشاء محفل اجتماعي في إطار اللجنة الفرعية.
    They take note of the recommendation contained in your letter and approve the course of action outlined therein. UN وهم يحيطون علما بالتوصية الواردة في رسالتكم ويوافقون على مسار العمل المبين فيها.
    The Committee took note of the recommendation contained in paragraph 70. UN وأحاطت اللجنة علما بالتوصية الواردة في الفقرة ٧٠.
    The Committee took note of the recommendation contained in paragraph 70. UN وأحاطت اللجنة علما بالتوصية الواردة في الفقرة ٧٠.
    The Special Committee should be guided by the recommendation contained in paragraph 176 of the 2005 World Summit Outcome. UN وينبغي للجنة الخاصة أن تسترشد بالتوصيات الواردة في الفقرة 176 من نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    See also the response to the recommendation contained in paragraph 130 as set out above. UN وانظر أيضا الرد الوارد أعلاه على التوصية المتضمنة في الفقرة 130.
    the recommendation contained in paragraph 9 was acceptable but raised questions about closer cooperation between the United Nations and other actors in the field. UN والتوصية الواردة في الفقرة 9 مقبولة ولكنها تثير الشكوك بشأن التعاون بين الأمم المتحدة ومختلف الفاعلين في الميدان.
    71. Accordingly, Guatemala proposed that the recommendation contained in paragraph 14 should not be implemented literally unless the substance of that recommendation was incorporated in article 3 of the draft Convention, where it could appear as paragraph 4 of that article. In any case, a provision containing the recommendation could be incorporated in the annex to the draft Convention. UN 71 - وقال إن غواتيمالا تقترح عدم تنفيذ التوصية المذكورة في الفقرة 14 إلا إذا أدمج مضمون هذه التوصية في المادة 3 من مشروع الاتفاقية ويصبح الفقرة 4 من تلك المادة، وفي كل حال يمكن إدخال حكم مناسب يتعلق بالتوصية في مرفق مشروع الاتفاقية.
    30. Jamaica underscored the recommendation contained in that report regarding the need for credible, clear and realistic mission mandates, and believed that the Security Council must be more scrupulous in that regard. UN 30 - وأضافت أن جامايكا تشدد على التوصية التي تضمنها ذلك التقرير فيما يتعلق بضرورة إصدار ولايات للبعثات تكون ذات مصداقية وواضحة وواقعية، وترى أن مجلس الأمن يجب أن يتوخى مزيدا من الدقة في هذا الشأن.
    Members of the Council expressed their readiness to consider expeditiously the recommendation contained in the Secretary-General's report. UN وأعرب أعضاء المجلس عن استعدادهم للنظر على وجه السرعة في التوصية الواردة في تقرير الأمين العام.
    While his delegation appreciated the serious difficulties created by hurricane Jeanne in Haiti, it felt that the recommendation contained in paragraph 36 of the Advisory Committee's report raised a number of technical questions. UN ومن جهة أخرى، فإن بلده يعي الصعوبات البالغة التي أحدثها إعصار جين في هايتي، غير أنه يرى أن توصية اللجنة الواردة في الفقرة 36 من تقريرها تثير تساؤلات من الناحية التقنية.
    188. The Special Rapporteur reiterates the recommendation contained in his eighth report (E/CN.4/Sub.2/1995/20) to the effect that the Commission on Human Rights should appoint a special rapporteur or set up a working group to carry out that task. UN ٨٨١- يكرر المقرر الخاص توصيته الواردة في تقريره الثامن (E/CN.4/Sub.2/1995/20) بأن تعين لجنة حقوق اﻹنسان مقرراً خاصاً أو تنشئ فريقا عاملا يناط به أداء هذه المهمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد