ويكيبيديا

    "the reconstruction and development" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعمير وتنمية
        
    • إعادة بناء وتطوير
        
    • إعادة الإعمار والتنمية
        
    • إعادة إعمار وتنمية
        
    • إعادة البناء والتنمية
        
    • لتعمير وتنمية
        
    • التعمير والتنمية في
        
    • للتعمير والتنمية في
        
    • التعمير وفي تنمية
        
    • إعادة إعمار العراق وتطوير
        
    • إعادة الإعمار وتنمية
        
    • إعادة بناء وتنمية
        
    • مجال التعمير وتنمية
        
    • الإعمار والتنمية في
        
    • عملية التعمير والتنمية
        
    Allocations of aid to support the reconstruction and development of war-torn countries should be expedited and increased. UN وينبغي التعجيل في منح مخصصات المعونة لدعم تعمير وتنمية البلدان التي مزقتها الحروب، وزيادة هذه المخصصات.
    SADC Heads of State and Government called upon Dr. Savimbi to proceed to Luanda without further delay and to play a constructive role in the reconstruction and development of Angola. UN ودعا رؤساء دول وحكومات المجتمع اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي د. سافيمبي إلى أن يتجه إلى لواندا بلا مزيد من التأخير وأن يؤدي دورا بناء في تعمير وتنمية أنغولا.
    State assistance is aimed primarily at the reconstruction and development of infrastructure and the social sector. UN وترمي المساعدة الحكومية في المقام الأول إلى إعادة بناء وتطوير البنية الأساسية والقطاع الاجتماعي.
    Conscious of the urgent need for the reconstruction and development of the economic and social infrastructure of the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem, and for addressing the humanitarian crisis facing the Palestinian people, UN وإذ يدرك الحاجة الملحة إلى إعادة بناء وتطوير البنية الأساسية الاقتصادية والاجتماعية للأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وإلى معالجة الأزمة الإنسانية التي يواجهها الشعب الفلسطيني،
    We have thereby expressed our resolve to move forward towards the reconstruction and development of our society. UN وبذلك فقد عبرنا عن عزمنا على التحرك قدما نحو إعادة الإعمار والتنمية في مجتمعنا.
    Interested in cooperating with the international community in the reconstruction and development of their countries, UN واهتماما منها بالتعاون مع المجتمع الدولي في إعادة إعمار وتنمية بلدانها،
    The Under-Secretary-General also addressed security and humanitarian issues and the reconstruction and development process. UN كما تطرق وكيل الأمين العام إلى القضايا الأمنية والإنسانية وعملية إعادة البناء والتنمية.
    Furthermore, Japan, in the medium and long term, also intends to provide appropriate assistance for the reconstruction and development of East Timor. UN ثم إن اليابان تعتزم في اﻷجلين المتوسط والطويل أن تقدم مساعــدة مناسبــة لتعمير وتنمية تيمور الشرقية.
    We commend the recent commitment of the international community to the reconstruction and development of Kosovo and, now, to the people of East Timor. UN وإننا لنثني على الالتزام الذي التزم به مؤخرا المجتمع الدولي لصالح التعمير والتنمية في كوسوفو والتزم به اﻵن لصالح شعب تيمور الشرقية.
    ESCAP is also poised to assist in the reconstruction and development of Afghanistan. UN واللجنة مستعدة أيضا للمساعدة في تعمير وتنمية أفغانستان.
    However, I am pleased that over the past six months, the United Nations has been able to play a lead role in the development of the International Compact, which provides a tangible long-term framework for the reconstruction and development of the country. UN بيد أنني أود أن أعبر عن سروري أنه قد أمكن الأمم المتحدة، خلال الأشهر الستة الأخيرة، القيام بدور قيادي في وضع الاتفاق الدولي الذي يتيح إطارا ملموسا طويل الأمد لعملية تعمير وتنمية البلاد.
    In this struggle, we are hopeful that with the grace of God we will succeed, and therefore highly anticipate that the reconstruction and development of Afghanistan in the future shall be made feasible with the assistance of Afghanistan's friends throughout the world. UN ونأمل في أن ننجح في هذا النضال بفضل من الله، ويحدونا لذلك أمل قوي في أن تتاح لنا إمكانية تعمير وتنمية أفغانستان في المستقبل بمساعدة من أصدقاء أفغانستان في أرجاء العالم.
    Conscious of the urgent need for the reconstruction and development of the economic and social infrastructure of the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, as well as the urgent need to address the dire humanitarian crisis facing the Palestinian people, UN وإذ يدرك الحاجة الملحة إلى إعادة بناء وتطوير الهياكل الأساسية الاقتصادية والاجتماعية للأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وكذلك الحاجة الملحة إلى معالجة الأزمة الإنسانية الأليمة التي يواجهها الشعب الفلسطيني،
    Conscious of the urgent need for the reconstruction and development of the economic and social infrastructure of the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, as well as the urgent need to address the dire humanitarian crisis facing the Palestinian people, UN وإذ يدرك الحاجة الملحة إلى إعادة بناء وتطوير البنية التحتية الاقتصادية والاجتماعية للأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، فضلا عن الحاجة الملحة إلى معالجة الأزمة الإنسانية الأليمة التي يواجهها الشعب الفلسطيني،
    Conscious of the urgent need for the reconstruction and development of the economic and social infrastructure of the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, as well as the urgent need to address the dire humanitarian crisis facing the Palestinian people, UN وإذ يعي الحاجة الملحة إلى إعادة بناء وتطوير البنية الأساسية الاقتصادية والاجتماعية للأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وكذلك الحاجة الملحة إلى معالجة الأزمة الإنسانية الشديدة التي يواجهها الشعب الفلسطيني،
    Japan expects that the reconstruction and development of Afghanistan will proceed smoothly under the new democratically elected Parliament. UN وتتوقع اليابان أن تسير أعمال إعادة الإعمار والتنمية في أفغانستان بسلاسة في ظل البرلمان الجديد المنتخب ديمقراطيا.
    A Coordinating and Monitoring Board will work to ensure implementation of the reconstruction and development aims set out in the document. UN وسيقوم مجلس التنسيق والرصد بالعمل على ضمان تنفيذ أهداف إعادة الإعمار والتنمية المنصوص عليها في هذه الوثيقة.
    In 2004, an agreement was signed by various United Nations participating organizations as part of the United Nations involvement in the reconstruction and development of Iraq. UN في عام 2004، وقّع العديد من مؤسسات الأمم المتحدة المشاركة على اتفاق كجزء من إسهام الأمم المتحدة في إعادة إعمار وتنمية العراق.
    the reconstruction and development Programme will be the centre-piece of the Government's policies over the next five years - probably longer. UN إن برنامج إعادة البناء والتنمية سيمثل اﻷساس المركزي لسياسات الحكومة عبر السنوات الخمس المقبلة، وربما أطول من ذلك.
    Economic assistance for the reconstruction and development of Djibouti UN تقديم المساعدة الاقتصادية لتعمير وتنمية جيبوتي
    The convening of a donor conference for the reconstruction and development of Liberia had also been suggested to the donor community. UN فعقد مؤتمر للمانحين من أجل التعمير والتنمية في ليبيريا اُقترح أيضاً على أوساط المانحين.
    It welcomed the commitment to convene an international conference on the reconstruction and development of Somalia, as agreed in the Djibouti agreement, and stated its willingness to immediately engage in the required preparatory work. UN ورحب الفريق أيضا بالالتزام بعقد مؤتمر دولي للتعمير والتنمية في الصومال كما جاء في اتفاق جيبوتي، وأعلن استعداده للمشاركة فورا في الأعمال التحضيرية المطلوبة.
    20. Reiterates its request that Member States, international financial institutions and other organizations strengthen their efforts to assist the people of Iraq in the reconstruction and development of the Iraqi economy, including by providing international experts and necessary resources through a coordinated programme of donor assistance; UN 20 - يكرر طلبه إلى الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الدولية وغيرها من المنظمات تعزيز جهودها الرامية إلى مساعدة شعب العراق في التعمير وفي تنمية الاقتصاد العراقي، بما في ذلك توفير الخبراء الدوليين والموارد الضرورية عن طريق برنامج لتنسيق مساعدات الجهات المانحة؛
    We urge the donors and the international community to take immediate steps to meet the obligations pledged in the Madrid Conference (2003) and to increase their contributions in the reconstruction and development of the Iraqi economy. UN ونحث المانحين والمجتمع الدولي على اتخاذ خطوات عاجلة للوفاء بالالتزامات التي تعهدوا بها في مؤتمر مدريد (2003)، وعلى زيادة مساهماتهم في إعادة إعمار العراق وتطوير الاقتصاد العراقي.
    The Meeting also urged the donor countries and the international community to take immediate steps to meet the obligations pledged in the Madrid conference (2003) and to increase their contribution in the reconstruction and development of the Iraqi economy. UN وحث الاجتماع كذلك البلدان المانحة والمجتمع الدولي على اتخاذ خطوات فورية من أجل الوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر مدريد (2003) وزيادة إسهاماتها في إعادة الإعمار وتنمية الاقتصاد العراقي.
    Quite the contrary, for years Spain has been providing Equatorial Guinea with assistance for the reconstruction and development of the country. UN وعلى العكس تماما، ظلت اسبانيا طيلة سنوات تمد غينيا الاستوائية بالمساعدة في إعادة بناء وتنمية البلد.
    Requests the Executive Director of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat), in accordance with the above-mentioned resolution, to arrange to provide technical and other forms of assistance to Cuba, especially in the reconstruction and development of the housing sector, as well as in the preservation of urban areas located in zones likely to be affected by other natural disasters. UN تطلب من المدير التنفيذي لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( القيام، وفقا للقرار المذكور أعلاه، بترتيب توفير المساعدة التقنية وغيرها من أشكال المساعدة لكوبا، لا سيما في مجال التعمير وتنمية قطاع اﻹسكان، فضلا عن الحفاظ على المناطق الحضرية الكائنة في مناطق يحتمل أن تتعرض لكوارث طبيعية أخرى.
    There is a clear danger that continued insecurity will undermine the reconstruction and development process. UN وهناك خطر واضح المعالم وهو أن استمرار حالة انعدام الأمن سيعرقل عملية التعمير والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد