the record of the Inter-Parliamentary Union on the follow-up to major United Nations conferences is equally impressive. | UN | إن سجل الاتحاد البرلماني الدولي في متابعة المؤتمرات الكبرى لﻷمم المتحدة يثير اﻹعجاب بنفس القدر. |
After 15 years of existence, the record of the GCC is mixed. | UN | ويعتبر سجل مجلس التعاون الخليجي، بعد ٥١ عاماً من وجوده، متفاوتاً. |
The decision of the procuring entity that such urgent considerations exist and the reasons for the decision shall be included in the record of the procurement proceedings. | UN | ويُدرَجُ قرارُ الجهة المشترية بوجود تلك الاعتبارات العاجلة وأسباب هذا القرار في سجل إجراءات الاشتراء. |
She adds that there is no doubt as to Mr. Kaba's residence in Guinea, as evidenced by the record of the new divorce decree. | UN | وتضيف أنها باتت متأكدة من أن السيد كابا يقيم في غينيا، كما يتضح من محضر حكم الطلاق الجديد. |
The decision of the procuring entity that such urgent considerations exist and the reasons for the decision shall be included in the record of the procurement proceedings. | UN | ويُدرج قرار الجهة المشترية بوجود تلك الاعتبارات العاجلة وأسباب هذا القرار في سجل إجراءات الاشتراء. |
The Court re-examined, inter alia, the police record, the record of the identification parade and the testimony of the primary witness. | UN | وأعادت المحكمة الاطلاع على جملة أشياء، منها سجل الشرطة، وسجل عرض المشتبه فيهم، وشهادة الشاهد الرئيسي. |
The Court re-examined, inter alia, the police record, the record of the identification parade and the testimony of the primary witness. | UN | وأعادت المحكمة الاطلاع على جملة أشياء، منها سجل الشرطة، وسجل عرض المشتبه فيهم، وشهادة الشاهد الرئيسي. |
We can all be justly proud of the record of the United Nations over the past half century. | UN | وبإمكاننا جميعا أن نشعر بالاعتزاز حقا إزاء سجل الأمم المتحدة طوال نصف القرن الماضي. |
Lithuania reported that juvenile witnesses were allowed to give testimony in their native language and to review the record of the testimony. | UN | وأفادت ليتوانيا بأنه يسمح للأحداث الشهود بالإدلاء بشهادتهم بلغتهم الأم وبأن يراجعوا سجل الشهادة. |
If the record of the last 50 years is not entirely encouraging, let us hope that the next 50 years will be more humane. | UN | وإذا لم يكن سجل اﻷعوام الخمسين الماضية مشجعا تماما، فلنأمل أن تكون اﻷعوام الخمسون المقبلة أكثــر إنســانية. |
the record of the CD in the 1990s, the conclusion of such major treaties as the CWC and CTBT, is a case in point. | UN | ويؤكد ذلك سجل مؤتمر نزع السلاح في التسعينات، وإبرام معاهدات رئيسية مثل اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب شاهد على ذلك. |
That forthright letter has not yet been placed square on the record of the Commission on Human Rights. | UN | إن تلك الرسالة الصريحة لم تُدوﱠن بأمانة بعد في سجل لجنة حقوق اﻹنسان. |
As an example of regionally developed measures, the record of the Conference on Security and Cooperation in Europe speaks for itself. | UN | وثمة مثال على التدابير التي طورت إقليمياً، سجل المؤتمر المعني بالأمن والتعاون في أوروبا الذي يتكلم عن نفسه. |
They claim that the record of the interrogation shows that Mustafa Goekce repeatedly said that he would kill Şahide Goekce. | UN | ويزعم مقدم البلاغ بأن سجل التحقيق يوضح أن مصطفى غويكشه دأب على القول أنه سيقتل شهيدة غويكشه. |
Currently, a Schedule to the Act specifies that the record of the case scheme applies to Commonwealth countries. | UN | وحاليا ينص جدول القانون على أن نظام سجل القضية هو الذي ينطبق على بلدان الكومنولث. |
the record of the interview must be an accurate reflection of all matters discussed but need not necessarily be verbatim. | UN | ويجب أن يشكل سجل المقابلة بيانا دقيقا لجميع المسائل التي جرت مناقشتها وإن كان لا يتعين أن يكون محضرا حرفيا بالضرورة. |
When the record of the proceedings is drawn up, the alien shall be informed of his right to appoint a representative or person of trust to assist him. | UN | ولدى تدوين محضر الإجراءات، يُبلغ الأجنبي بحقه في تعيين ممثل أو شخص يكون موضع ثقته لمساعدته. |
Accordingly, the record of the discussions under the two items may be found below, in chapter VII. | UN | وبناء عليه، يمكن الاطلاع على محضر المناقشات في إطار البندين أدناه في الفصل سابعاً. |
Such decision and the record of the proceedings of the Pre-Trial Chamber shall be transmitted to the Presidency. | UN | ويحال هذا القرار إلى الرئاسة مشفوعا بمحضر جلسات الدائرة التمهيدية. |
This certificate was later added to the record of the investigation. | UN | وأُرفقت هذه الشهادة لاحقاً بملف التحقيق. |
the record of the handover is attached as annex II. | UN | ومحضر الاستلام مدرج طيه بوصفه المرفق الثاني. |
(e) That the provisions such as those in paragraph 3 (b) should appear only in the article on the record of the procurement proceedings (article 23 of the current draft). | UN | (ﻫ) أن لا تظهر الأحكام المماثلة لتلك الواردة في الفقرة 3 (ب) إلا في المادة المتعلقة بسجل إجراءات الاشتراء (المادة 23 من المشروع الحالي). |
But, according to the record of the discussions that my delegation has, we wish to request that the amendments be made. | UN | ولكن، وفقا لمحضر المناقشات الذي لدى وفدى، نود أن نطلب إدخال التعديلات. |